This site is 100% ad supported. Please add an exception to adblock for this site.

DIJG nagara(mo)

Terms

undefined, object
copy deck
残念ながら、明日の音楽会には行けません。
To my regret, I cannot go to tomorrow's concert.
ベッキーの日本語はたどたどしいながら(も)、言おうとしていることは分かった。
Becky's Japanese is halting, but I was able to figure out what she had to say.
あの人は若いながら(も)、なかなか有能だ。
He is young, but he is very capable.
彼は何度も日本へ行っていながら(も)、日本語が少しも話せない。
Although he has been to Japan many times he cannot speak Japanese at all.
教授のゼミは厳しいながら(も)学ぶところが多かった。
Although my professor's seminar was tough, I learned a lot from it.
ボブは日本にいながら(も)、洋食ばかり食べている。
Bob is in Japan, but he eats only Western-style food.
この部屋は狭いながら(も)居心地がよい。
Although his room is small, it is comfortable.
ひとみは子供ながら(も)、よく考えてものを言う。
Hitomi is just a child, but she says things very carefully.
大きいながら(も)
although s.y. is big
この車は小型ながら(も)よく走る。
This car runs well, although it is such a small car.
彼は倒れながらもピストルの引き金を引こうとした。
Although he fell down, he tried to pull the pistol trigger.
日本の単身赴任のサラリーマンは苦しみながら(も)、会社のために働いている。
Japanese white-collar workers who have to leave their families behind for work transfers work for the company even though their lives are hard.
彼は倒れながらピストルの引き金を引こうとした。
As he fell down, he tried to pull the pistol trigger.
子供ながら(も)
although s.o. is a child
言いながら(も)
although s.o. says ~
分かっていながら(も)
although s.o. understands s.t. / s.o.
弟はたくさん本を買っていながら(も)、少しも読んでいない。
My younger brother has bought many books, but he has not read any of them.
たばこは体に悪いと分かっていながら(も)、吸ってしまう。
Even though I know cigarettes are bad for my body, I end up smoking them.
静かながら(も)
although s.t. / s.o. is quiet
この辺は不便ながら(も)、車も少なく、空気がきれいだ。
This area is inconvenient, but there is little traffic and the air is clean.
山口はそのことを知りながら(も)黙っていた。
Yamaguchi kept silent, although he knew about the matter.

Deck Info

21

permalink