Japans 82
Terms
undefined, object
copy deck
- fukudoku suru (服毒する)
- to take poison
- kono fukin ni (この付近に)
- near here, in this neighbourhood
- fukitaosu (吹き倒す)
- to blow down
- fukiyamu (吹き止む)
- to blow over, to cease to blow, to go down
- fuku (葺く)
- to tile, to thatch
- fukubiki (福引)
- a lottery
- fukkatsu suru (復活する)
- to revive, to be restored
- fukisōji o suru (拭き掃除をする)
- to clean, to scrub
- fukisokuni (不規則に)
- irregularly
- fukkoku suru (復刻する)
- to reproduce, to make a facsimile
- fukinukeru (吹き抜ける)
- to blow through
- fukin (付近)
- the neighbourhood
- fukkyū suru (復旧する)
- to be restored, to repair
- fukkochō no (復古調の)
- of a revival mood
- fukin no (付近の)
- nearby, neighbouring
- fukiso ni naru (不起訴になる)
- to be acquitted
- fukinuke (吹抜け)
- a stairwell, a well, a well-hole
- fukitsuna (不吉な)
- unlucky, ominous
- fukiso ni suru (不起訴にする)
- to drop a case
- fukushachō (副社長)
- a vice-president [-> ~会長、~大統領]
- fukusōjūshi (副操縦士)
- a co-pilot
- dōshita kaze no fukimawashi ka (どうした風の吹き回しか)
- though I don't know why, though I don't know how it happened
- fukōnimo (不幸にも)
- unhappily, unfortunately, unluckily
- fukitobasu (吹き飛ばす)
- to blow off/away, to scatter
- fukoku suru (布告する)
- to proclaim, to announce
- fukkura shita (ふっくらした)
- soft, plump
- fukkoku (復刻)
- facsimile, reproduction
- fukkō (復興)
- revival, reconstruction
- fukisōji (拭き掃除)
- cleaning, scrubbing
- fuku (福)
- good fortune, good luck
- fukō (不幸)
- unhappiness, a misfortune, a disaster; death, bereavement
- fukubun (複文)
- [Gram.] a complex sentence
- fukisokuna (不規則な)
- irregular
- fukkō suru (復興する)
- to revive, to be reconstructed
- fukokoroena (不心得な)
- imprudent
- fukuryōji (副領事)
- a vice-consul
- fukueki suru (服役する)
- to serve in the army/navy; to serve one's term
- fukkakeru (吹っ掛ける)
- [息を] to breathe on [a mirror]; [喧嘩を] to pick a quarrel; [高値を] to ask an unreasonable price, to charge high
- fukōna (不幸な)
- unhappy, unfortunate, unlucky
- fuku (服)
- clothes, a dress, a suit, a uniform
- fuku wa uchi oni wa soto (福は内鬼は外)
- In with fortune out with the devil
- fukken (復権)
- rehabilitation, reinstatement
- fukōhei (不公平)
- partiality
- fukkin (腹筋)
- the abdominal muscles
- fukkyūkōji (復旧工事)
- repair work
- fukubiki de ateru (福引で当てる)
- to get [a thing] in a lottery
- fukugichō (副議長)
- a vice-chairman
- fukitoru (拭き取る)
- to wipe off/out
- fukukaichō (副会長)
- a vice-president [-> ~社長、~大統領]
- fukōheizeisei (不公平税制)
- the unfair tax system
- fukuekikikan (服役期間)
- a prison term, a term of service
- fukkokuban (復刻版)
- a facsimile (edition)
- fukkatsu (復活)
- revival, restoration, the Resurrection (of Christ)
- fukkan suru (復刊する)
- to reissue
- fukkatsusai (復活祭)
- Easter
- fukitsukeru (吹き付ける)
- to blow (hard) against, to spray
- fukudaitōryō (副大統領)
- a vice-president [-> ~社長、~会長]
- fukōheini (不公平に)
- unfairly, partially, unjustly
- fukuen suru (復縁する)
- to be reinstated as a person's wife/husband
- fuku (拭く)
- to wipe, to mop
- fukokoroe o suru (不心得をする)
- to act indiscreetly/imprudently, to misbehave
- fukinkōna (不均衡な)
- unbalanced, disproportionate
- fukin ni (付近に)
- near, nearby, in the neighbourhood
- fukkin'undō (腹筋運動)
- sit-ups
- fukkan (副官)
- an adjutant, an aide-de-camp
- fukiyoseru (吹き寄せる)
- to drift
- fukoku o dasu (布告を出す)
- to issue a proclamation, to make an announcement
- fukkochō (復古調)
- a revival mood
- fukisarashi no (吹き曝しの)
- weather-beaten, exposed (to the wind), uncovered
- fukkatsu saseru (復活させる)
- to revive, to restore
- fukōheina (不公平な)
- unfair, partial, unjust
- fukubukushii (福々しい)
- chubby, plump
- fukin (布巾)
- a duster, a dishcloth
- fukisoku (不規則)
- irregularity
- fukokoroe (不心得)
- an indiscretion, an imprudence, misconduct
- fukken suru (復権する)
- to be rehabilitated, to be reinstated
- fukuchiji (副知事)
- a deputy governor
- fukinshinna (不謹慎な)
- indiscreet, imprudent
- fuku (副)
- vice-, deputy
- fukubu (腹部)
- the abdomen
- dōro wa fukkyū shita (道路は復旧した)
- The road has been reopened
- fuku (吹く)
- [風が] to blow; to play, to sound, to blow; to boast, [Slang] to talk big
- fukudokuhon (副読本)
- a supplementary reader
- fukki (復帰)
- a return, a comeback
- fukisusabu (吹き荒ぶ)
- to rage, to blow hard
- fukudai (副題)
- a sub-title
- fukko (復古)
- restoration
- fukki suru (復帰する)
- to return, to make one's comeback
- fukubiki o hiku (福引を引く)
- to draw a lot
- fukkyū (復旧)
- restoration, reconstruction, repair
- fukushihainin (副支配人)
- an assistant manager
- fukinagashi (吹流し)
- a streamer
- fuku no kami (福の神)
- the god of wealth