This site is 100% ad supported. Please add an exception to adblock for this site.

Modismos

Terms

undefined, object
copy deck
hacer cola
to form a line
El sol poniente
The setting sun
Cerrarse el cielo
To become cloudy or overcast
Al cabo de
Finally
Una mala pasada
A mean trick
A salvo
Unharmed
Tener el pico de oro
To be eloqent
Agua salada
Salt water
Bien parecido
Good-looking
En otros términos
In other words
Estar en camino
To be on the way
Puesta del sol
Sunset
A primera luz
At dawn
Ganar tiempo
To save time
De todos modos
At any rate
Caer en cama
To get sick
En poder de
In the hands of
Dentro de poco
In a little while
Cada uno
Apiece
Jugador de manos
Juggler
En el momento preciso
In the nick of time
Como si
As if
Boca de agua para incendios
Fireplug
A lo mejor
Perhaps
A lo más
At most, At worst
Junto a
Near to
Entre paréntesis
By the way
Echar un terno
To swear, curse
Unos pocos
A few
A pocos pasos
At a short distance
Desde ahora
From now on
A punto fijo
With certainty
Hay viento
It is windy
Estar al corriente de
To be well-informed
Juego de té
Tea set
A secas
Simply
Perder el juicio
To lose one's mind
Escribir a máquina
To typewrite
Fuera de sí
Beside oneself
Hacer de nuevo
To do over again
En voz baja
Whispering
Hacer cocos
To make eyes at
A mi entender
As I understand
Hacer muecas
To make faces
En lo más crudo del invierno
In the dead of winter
Todo hombre
Everyone
Venta pública
Auction
Tocar en lo vivo
To touch a nerve
Buen provecho
Enjoy your meal
De segunda mano
Second hand
Un día sí y otro no
Every other day
Tener lástima de
To pity
Juego limpio
Fair play
Uno por uno
One by one
Puede ser que
It may be that
Tener en la mente
To have in mind
A todo correr
At full speed
Echar de menos
To long for
Hacer gestos
To make faces at
Echar papas
To fib
Por lo tanto
therefore
Hacer puente
To take a long weekend
En un soplo
In a jiffy
La verdad clara y desnuda
The whole truth
Al pie de la letra
Literally
Hacer por escrito
To put into writing
Bromas aparte
All joking aside
Por menudo
In detail
A plazo
On credit
Echar de ver
To notice
A ciencia cierta
With certainty
Echar al olvido
To purposefully forget
A despecho de
In spite of
La cuestión palpitante
The burning question
En la actualidad
In the present
echar un sueño
to take a nap
Desayunarse con la noticia
To get the scoop
Por su cuenta
All by himself
Día de raya
Payday
Entre tanto
Meanwhile
Al parecer
Apparently
El día menos pensado
When least expected
Pensión completa
Room and board
En grueso
In bulk, wholesale
Efusión de sangre
Bloodshed
Así y todo
In spite of
De forma que⬦
So that⬦
De tal forma que⬦
In such a way that⬦
Más pobre que las ratas
Poorer than a church mouse.
¡El pobre!
Poor thing!
¡Exacto!
You’re quite right!
¡Para que aprendas!
That’ll teach you!
Aprendieron la lección.
They learned their lesson.
Qué extraño!
How odd!
¡Lleno, por favor!
Fill her up, please!
Lleno hasta la bandera
Full to the hilt
Más feo que un grajo
As ugly as sin
Hacer un feo a alguien
To snub someone
Le dio en plena cara.
She hit him right in the face.
Dejarse la piel
To give one’s all
Se me puso la piel de gallina.
I got goose pimples.
Menos de un piedra
It’s better than nothing
Tirar piedras contra su propio tejado
To shoot oneself in the foot.
Este trabajo exige mucha paciencia.
This job requires a lot of patients.
La maestra nos exige demasiado.
Our teacher asks too much of us.
Estar a años luz de⬦
To be light years away from⬦
Estar entrado en años.
To be getting on in years.
Estar a la altura de
To be on par with
A estas alturas⬦
At this stage⬦
Cambio y cierro!
Over and out!
Eso me trae sin cuidado.
I couldn’t care less about that.
¡Allá cuidados!
Let others worry about that!
Ser la viva imagen de alguien
To be the spitting image of somebody
Está más claro que el agua.
It’s crystal clear.
Está claro que⬦
Of course⬦
Cada dos por tres
Every other minute/all the time
¡Oye una cada historia!
The things you hear these days!
Dar señales de vida.
To show signs of life.
Ni señal
Not a trace
Traer sin cuidado
Not to care
¡Arriba ese ánimo!
Cheer up!
¡Qué gracioso!
How funny!
Poner los ojos en blanco.
To roll one’s eyes.
Me quedé en blanco.
My mind went blank.
Fue el blanco de todas sus críticas.
She was the target of all their criticisms.
"Agradar
to please; to be pleasant "
Su presencia siempre agrada.
Your presence is always welcome.
Esto no me agrada.
I don’t like this
Escogé los números al azar.
I chose the numbers at random.
Conocí a mi esposo por puro azar en Roma.
I met my husband by pure chance in Rome
los azares de la vida
life’s ups and downs
en caliente
right now, immediately
caliente de cascos
to be hot
a cuadros
checkered (pattern)
Me la trae floja.
I couldn’t care less/It leaves me stone cold.
por amor al arte
just for the fun of it
amor a primera vista
love at first site
blando de corazón
soft
hombre blando
a gentle, mild man
Descuella entre los demás.
He really stands out above the others.
Descuello en las lenguas románticas.
I excell in the romantic languages.
For more information and examples, visit the SpanishDict.com entry for Descollar.
Empatar
to draw or tie (a score); to connect; to join (up)
Los equipos están empatados a puntos.
The teams are tied for points.
Han empatado a 7.
The tied seven to seven.
empatar a cero
to draw nil
Recibimos una alegre notica.
We just received some happy news.
Estoy alegre por mi cumpleaños.
I am happy about my birthday.
Adecuado (ah
appropriate; relevant; suitable
Es el traje más adecuado para la entrevista.
It is the most suitable outfit for the interview.
Exigen un uso adecuado de los recursos.
They are demanding that the resources be used appropriately.
Estar en el momento y el lugar adecuados
To be in the right place at the right time
Llevan la corbata igual.
They are wearing the same tie.
Todos reciben partes iguales.
They all get equal shares.
Me da igual.
It doesn’t matter to me.
Es igual a⬦
He/she looks just like⬦
Apunté la necesidad de una reunión.
I pointed out the necessity for a meeting.
Siempre apunte la información importante de las clases.
He always takes notes on the important information from the lectures.
¿Te apuntas?
Are you game?/Are you in?
Tiene madera de torero.
He has the makings of a bullfighter.
Mi móvil casi está muerta; necesito recargarlo.
My mobile phone is almost dead; I need to recharge it.
Recargan el 10% si pagas tarde.
There is a 10% surcharge if you pay late.
Se me fue de la cabeza.
It went right out of my mind.
Romperse la cabeza
To rack one\’s brain
contra viento y marea
in spite of everything
echar a alguien con viento fresco
to send somebody packing
Sangrar a uno de la vena del arca.
To drain someone of his or her money.
Es un tipo antipático.
She is a disagreeable sort.
Estoy harto de tus quejas.
I am fed up with your complaints.
Un éxito de taquilla
A box office success
Por la boca muere el pez.
Silence is golden; It’s best to keep one’s own counsel.
El que tiene boca se equivoca.
To err is human; Everyone makes mistakes

Deck Info

172

permalink