Modismos
Terms
undefined, object
copy deck
- hacer cola
- to form a line
- El sol poniente
- The setting sun
- Cerrarse el cielo
- To become cloudy or overcast
- Al cabo de
- Finally
- Una mala pasada
- A mean trick
- A salvo
- Unharmed
- Tener el pico de oro
- To be eloqent
- Agua salada
- Salt water
- Bien parecido
- Good-looking
- En otros términos
- In other words
- Estar en camino
- To be on the way
- Puesta del sol
- Sunset
- A primera luz
- At dawn
- Ganar tiempo
- To save time
- De todos modos
- At any rate
- Caer en cama
- To get sick
- En poder de
- In the hands of
- Dentro de poco
- In a little while
- Cada uno
- Apiece
- Jugador de manos
- Juggler
- En el momento preciso
- In the nick of time
- Como si
- As if
- Boca de agua para incendios
- Fireplug
- A lo mejor
- Perhaps
- A lo más
- At most, At worst
- Junto a
- Near to
- Entre paréntesis
- By the way
- Echar un terno
- To swear, curse
- Unos pocos
- A few
- A pocos pasos
- At a short distance
- Desde ahora
- From now on
- A punto fijo
- With certainty
- Hay viento
- It is windy
- Estar al corriente de
- To be well-informed
- Juego de té
- Tea set
- A secas
- Simply
- Perder el juicio
- To lose one's mind
- Escribir a máquina
- To typewrite
- Fuera de sí
- Beside oneself
- Hacer de nuevo
- To do over again
- En voz baja
- Whispering
- Hacer cocos
- To make eyes at
- A mi entender
- As I understand
- Hacer muecas
- To make faces
- En lo más crudo del invierno
- In the dead of winter
- Todo hombre
- Everyone
- Venta pública
- Auction
- Tocar en lo vivo
- To touch a nerve
- Buen provecho
- Enjoy your meal
- De segunda mano
- Second hand
- Un día sí y otro no
- Every other day
- Tener lástima de
- To pity
- Juego limpio
- Fair play
- Uno por uno
- One by one
- Puede ser que
- It may be that
- Tener en la mente
- To have in mind
- A todo correr
- At full speed
- Echar de menos
- To long for
- Hacer gestos
- To make faces at
- Echar papas
- To fib
- Por lo tanto
- therefore
- Hacer puente
- To take a long weekend
- En un soplo
- In a jiffy
- La verdad clara y desnuda
- The whole truth
- Al pie de la letra
- Literally
- Hacer por escrito
- To put into writing
- Bromas aparte
- All joking aside
- Por menudo
- In detail
- A plazo
- On credit
- Echar de ver
- To notice
- A ciencia cierta
- With certainty
- Echar al olvido
- To purposefully forget
- A despecho de
- In spite of
- La cuestión palpitante
- The burning question
- En la actualidad
- In the present
- echar un sueño
- to take a nap
- Desayunarse con la noticia
- To get the scoop
- Por su cuenta
- All by himself
- Día de raya
- Payday
- Entre tanto
- Meanwhile
- Al parecer
- Apparently
- El día menos pensado
- When least expected
- Pensión completa
- Room and board
- En grueso
- In bulk, wholesale
- Efusión de sangre
- Bloodshed
- Así y todo
- In spite of
- De forma que⬦
- So that⬦
- De tal forma que⬦
- In such a way that⬦
- Más pobre que las ratas
- Poorer than a church mouse.
- ¡El pobre!
- Poor thing!
- ¡Exacto!
- You’re quite right!
- ¡Para que aprendas!
- That’ll teach you!
- Aprendieron la lección.
- They learned their lesson.
- Qué extraño!
- How odd!
- ¡Lleno, por favor!
- Fill her up, please!
- Lleno hasta la bandera
- Full to the hilt
- Más feo que un grajo
- As ugly as sin
- Hacer un feo a alguien
- To snub someone
- Le dio en plena cara.
- She hit him right in the face.
- Dejarse la piel
- To give one’s all
- Se me puso la piel de gallina.
- I got goose pimples.
- Menos de un piedra
- It’s better than nothing
- Tirar piedras contra su propio tejado
- To shoot oneself in the foot.
- Este trabajo exige mucha paciencia.
- This job requires a lot of patients.
- La maestra nos exige demasiado.
- Our teacher asks too much of us.
- Estar a años luz de⬦
- To be light years away from⬦
- Estar entrado en años.
- To be getting on in years.
- Estar a la altura de
- To be on par with
- A estas alturas⬦
- At this stage⬦
- Cambio y cierro!
- Over and out!
- Eso me trae sin cuidado.
- I couldn’t care less about that.
- ¡Allá cuidados!
- Let others worry about that!
- Ser la viva imagen de alguien
- To be the spitting image of somebody
- Está más claro que el agua.
- It’s crystal clear.
- Está claro que⬦
- Of course⬦
- Cada dos por tres
- Every other minute/all the time
- ¡Oye una cada historia!
- The things you hear these days!
- Dar señales de vida.
- To show signs of life.
- Ni señal
- Not a trace
- Traer sin cuidado
- Not to care
- ¡Arriba ese ánimo!
- Cheer up!
- ¡Qué gracioso!
- How funny!
- Poner los ojos en blanco.
- To roll one’s eyes.
- Me quedé en blanco.
- My mind went blank.
- Fue el blanco de todas sus críticas.
- She was the target of all their criticisms.
- "Agradar
- to please; to be pleasant "
- Su presencia siempre agrada.
- Your presence is always welcome.
- Esto no me agrada.
- I don’t like this
- Escogé los números al azar.
- I chose the numbers at random.
- Conocí a mi esposo por puro azar en Roma.
- I met my husband by pure chance in Rome
- los azares de la vida
- life’s ups and downs
- en caliente
- right now, immediately
- caliente de cascos
- to be hot
- a cuadros
- checkered (pattern)
- Me la trae floja.
- I couldn’t care less/It leaves me stone cold.
- por amor al arte
- just for the fun of it
- amor a primera vista
- love at first site
- blando de corazón
- soft
- hombre blando
- a gentle, mild man
- Descuella entre los demás.
- He really stands out above the others.
- Descuello en las lenguas románticas.
- I excell in the romantic languages.
- For more information and examples, visit the SpanishDict.com entry for Descollar.
- Empatar
- to draw or tie (a score); to connect; to join (up)
- Los equipos están empatados a puntos.
- The teams are tied for points.
- Han empatado a 7.
- The tied seven to seven.
- empatar a cero
- to draw nil
- Recibimos una alegre notica.
- We just received some happy news.
- Estoy alegre por mi cumpleaños.
- I am happy about my birthday.
- Adecuado (ah
- appropriate; relevant; suitable
- Es el traje más adecuado para la entrevista.
- It is the most suitable outfit for the interview.
- Exigen un uso adecuado de los recursos.
- They are demanding that the resources be used appropriately.
- Estar en el momento y el lugar adecuados
- To be in the right place at the right time
- Llevan la corbata igual.
- They are wearing the same tie.
- Todos reciben partes iguales.
- They all get equal shares.
- Me da igual.
- It doesn’t matter to me.
- Es igual a⬦
- He/she looks just like⬦
- Apunté la necesidad de una reunión.
- I pointed out the necessity for a meeting.
- Siempre apunte la información importante de las clases.
- He always takes notes on the important information from the lectures.
- ¿Te apuntas?
- Are you game?/Are you in?
- Tiene madera de torero.
- He has the makings of a bullfighter.
- Mi móvil casi está muerta; necesito recargarlo.
- My mobile phone is almost dead; I need to recharge it.
- Recargan el 10% si pagas tarde.
- There is a 10% surcharge if you pay late.
- Se me fue de la cabeza.
- It went right out of my mind.
- Romperse la cabeza
- To rack one\’s brain
- contra viento y marea
- in spite of everything
- echar a alguien con viento fresco
- to send somebody packing
- Sangrar a uno de la vena del arca.
- To drain someone of his or her money.
- Es un tipo antipático.
- She is a disagreeable sort.
- Estoy harto de tus quejas.
- I am fed up with your complaints.
- Un éxito de taquilla
- A box office success
- Por la boca muere el pez.
- Silence is golden; It’s best to keep one’s own counsel.
- El que tiene boca se equivoca.
- To err is human; Everyone makes mistakes