business japanese
Terms
undefined, object
copy deck
- ‚¶‚ß‚Ü‚µ‚ÄÂAƒÂƒoÂ[ƒgÂEƒuƒ‰ƒEƒ“‚ÆÂ\‚µ‚Ü‚·ÂB
- Nice to meet you. My name is Robert Brown.
- ƒGÂ[ƒrÂ[ƒVÂ[‹âÂs‚̃ƒoÂ[ƒgÂEƒuƒ‰ƒEƒ“‚Å‚²‚´‚¢‚Ü‚·ÂB‚¶‚ß‚Ü‚µ‚ÄÂB
- I am Robert Brown of ABC Bank. Nice to meet you.
- ƒWƒƒƒpƒ“ƒ^ƒCƒ€ƒY‚Ì“c’†‚ÆÂ\‚µ‚Ü‚·ÂB‚¶‚ß‚Ü‚µ‚ÄÂB‚Ç‚¤‚¼‚æ‚낵‚ÂÂB
- I'm Tanaka of the Japan Times. Nice to meet you. How do you do?
- ‚æ‚낵‚‚¨Šè‚¢‚µ‚Ü‚·
- Greeting 2 - Asking for a favor
- ÂV‚µ‚¢Œ_–ñ‚ÌŒÂÂA‹X‚µ‚‚¨Šè‚¢‚µ‚Ü‚·ÂB
- I would like you to help me with a new contract.
- Œã”C‚ÌŽR“c‚ð‚æ‚낵‚‚¨Šè‚¢‚¢‚½‚µ‚Ü‚·ÂB
- I hope you will kindly look after my successor, Yamada.
- ¡Œã‚à ‚Ç‚¤‚¼‚æ‚낵‚‚¨Šè‚¢‚¢‚½‚µ‚Ü‚·ÂB
- I hope I get to see more of you.
- ‚±‚¿‚炱‚»ÂA‚æ‚낵‚‚¨Šè‚¢‚µ‚Ü‚·ÂB
- It is I who ask your favor.
- Âæ“ú‚ ‚肪‚Æ‚¤‚²‚´‚¢‚Ü‚µ‚½ÂB
- Greeting 3 - Expressing thanks for a favor
- Âæ“ú‚ÃÂC‚²Â•Œ¾‚ ‚肪‚Æ‚¤‚²‚´‚¢‚Ü‚µ‚½ÂB
- Thank you very much for the kind advice you gave us the other day.
- ‚»‚ÌÂ߂ÃÂC‚²‹¦— ‚肪‚Æ‚¤‚²‚´‚¢‚Ü‚µ‚½ÂB
- I have been grateful for your kind cooperation at that time.
- ‰ß“ú‚ÃÂA‚²’•¶‚ ‚肪‚Æ‚¤‚²‚´‚¢‚Ü‚µ‚½ÂB
- Thank you very much for your kind order the other day.
- ‚²–³Â¹‘¿‚µ‚Ä‚¨‚è‚Ü‚·
- Greeting 4 - Apologizing for one's long silence
- ‚²–³Â¹‘¿‚¢‚½‚µ‚Ü‚µ‚½‚ªÂA⬥ÂÂ肠‚è‚Ü‚¹‚ñ‚©ÂB
- Excuse me for my long silence. How are you?
- ‚²–³Â¹‘¿‚¨ŒÃ‚¢‚³‚Ü‚Å‚·‚æÂB
- The neglect is on both sides.
- Â`‚Å‚²‚´‚¢‚Ü‚·
- Telephone Conversation 1 Giving one's name/company name
- ƒGÂ[ƒrÂ[ƒVÂ[‹âÂsÂM‘õ•”‚Å‚²‚´‚¢‚Ü‚·ÂB
- This is the trust department of ABC Bank.
- ‚ ‚肪‚Æ‚¤‚²‚´‚¢‚Ü‚·ÂBŠÖ“Œƒzƒeƒ‹‚Å‚²‚´‚¢‚Ü‚·ÂB
- Thank you for calling. This is the Kanto Hotel.
- ‰c‹Æˆê‰ÛÂA¬—Ñ‚Å‚²‚´‚¢‚Ü‚·ÂB
- This is (Mr.) Kobayashi of the sales department's first section.
- ‚¢‚Â‚à ‚¨Â¢˜b‚ɂȂÂè‚è‚Ü‚·
- Telephone Conversation 2 - Expressing thanks for patronage
- –Ø‘“X‚Å‚²‚´‚¢‚Ü‚·ÂB‚¢‚Â‚à ‚¨Â¢˜b‚ɂȂÂè‚è‚Ü‚·ÂB
- This is the Aoki Book Store. Thank you for your patronage.
- ŒäŽÃ‚ɂ¨¢˜b‚ɂȂÂè‚è‚Ü‚·‚Ì‚ÅÂc
- We are much obliged to your company, soc
- ‚¢‚Â‚à ‚¨Â¢˜b‚ɂȂÂè‚è‚Ü‚·Â_“c‚ÌŽR“cˆóÂü‚Å‚²‚´‚¢‚Ü‚·ÂB
- I am from Yamada Printing Co. of Kanda which is obliged to your company for its patronage.
- ÂÂÂX‚¨‘Ò‚¿‚‚¾‚³‚¢
- Telephone Conversation 3 - Making someone wait a moment
- ˆäÂã‚Å‚²‚´‚¢‚Ü‚·‚ËÂBÂÂÂX‚¨‘Ò‚¿‚‚¾‚³‚¢ÂB
- Do you wish to talk with (Mr.) Inoue? Just a moment.
- Â\‚µ–󂲂´‚¢‚Ü‚¹‚ñ‚ªÂAÂÂÂX‚¨‘Ò‚¿‚¢‚½‚¾‚¯‚Ü‚¹‚ñ‚©ÂB
- I am sorry, but could you wait a while?
- ‚¨‘Ò‚½‚¹‚¢‚½‚µ‚Ü‚µ‚½ÂBˆäÂã‚Å‚²‚´‚¢‚Ü‚·ÂB
- I am sorry I've kept you waiting. This is (Mr.) Inoue.
- Ž„‚Å‚·‚ª
- Telephone Conversation 4 -Identifying yourself
- ÂŽR“c‚ÃŽ„‚Å‚·‚ªÂA‚Ç‚¿‚炳‚Ü‚Å‚¢‚炵‚á‚¢‚Ü‚·‚©ÂB
- This is (Mr.) Yamada; who is calling? (lit., Who are you?)
- Â’S“–ŽÒ‚ÃŽ„‚Å‚·‚ªÂA‚Ç‚ñ‚È‚²—pŒ‚łµ‚傤‚©ÂB
- I am the person in charge. What may I do for you?
- ‚¨Âq‚Ë‚Ì—é–Ø‚ÃŽ„‚Å‚·‚ªÂAƒGÂ[ƒVÂ[ƒrÂ[‹âÂs‚Ì•û‚Å‚·‚©ÂB
- I am the (Mr.) Suzuki you were looking for; are you from ABC Bank?
- ÂŽR“c‚łÂ²‚´‚¢‚Ü‚¹‚ñ‚ªÂA‚¨˜b‚ð‚¤‚©‚ª‚¢‚Ü‚·ÂB
- I am not (Mr.) Yamada, but I'll listen to your request.
- ‚½‚¾Â¡ÂȂðŠO‚µ‚Ä‚¨‚è‚Ü‚·
- Telephone Conversation 5 -Informing that someone is not there
- “c’†‚½‚¾Â¡ÂȂðŠO‚µ‚Ä‚¨‚è‚Ü‚·‚ªÂB
- Tanaka is not at his desk, butc
- “c’†‚áŠOÂo‚µ‚Ä‚¨‚è‚Ü‚·‚ªÂB
- Tanaka is out now, butc
- “c’†‚½‚¾Â¡‚Ù‚©‚Ì“d˜b‚ÉÂo‚Ä‚¨‚è‚Ü‚·‚ªÂB
- Tanaka is busy on another phone now, butc
- “c’†‚áÂڋq’†‚Å‚·‚ªÂB
- Tanaka is talking with a customer, butc
- “c’†‚á“ú‹x‚Ü‚¹‚Ä‚¢‚½‚¾‚¢‚Ä‚¨‚è‚Ü‚·ÂB
- Tanaka is on leave today.
- ‰½‚©“`Œ¾‚ ‚è‚Ü‚¹‚ñ‚©
- Telephone Conversation 6 -Asking to take a message
- ‚¨Œ¾•t‚¯‚ð‚¤‚©‚ª‚¢‚Ü‚µ‚傤‚©ÂB
- Shall I take a message (for so-and-so)?
- ‚²“`Œ¾‚»‚ꂾ‚¯‚Å‚µ‚傤‚©ÂB
- Is that all of the message?
- ‚¨Œ¾•t‚¯‚ðŒJ‚è•Ô‚µ‚Ü‚·ÂB
- I'll repeat your message (so please check it).
- ‚²“`Œ¾‚ÃtƒÂƒ“ƒg‚ų‚è‚Ü‚·‚Ì‚ÅÂA“d˜b‚ð‰ñ‚µ‚Ü‚·ÂB
- A staff at the front desk will take your message, so I shall pass your call on to them.
- ‰½‚©Ž„‚É“`Œ¾‚ ‚è‚Ü‚¹‚ñ‚©ÂB
- Do you have any message for me?
- ƒXƒ~ƒX‚³‚ñ‚É–¾“ú‚XŽž‚É‚»‚¿‚ç‚ÖÂs‚‚Ɠ`‚¦‚¾‚³‚¢ÂB
- Please tell Mr. Smith that I'll go there at nine tomorrow.
- ‚²‚ß‚ñ‚‚¾‚³‚¢
- Telephone Conversation 7 -Saying good-bye
- ‚»‚ê‚Å‚ÃÂA‚»‚¤‚¢‚¤‚±‚Æ‚ÅÂB‚²‚ß‚ñ‚‚¾‚³‚¢ÂB
- Then let's do it that way. Good-bye.
- ‚²‚ß‚ñ‚‚¾‚³‚¢ÂBÂŽR“cÂŽY‹Æ‚ÌÂΈä‚Å‚·ÂB
- I'm Ishii from Yamada Industry. May I come on?
- ‚²‚ß‚ñ‚‚¾‚³‚¢ÂB‚·‚®–ß‚è‚Ü‚·ÂB
- Excuse me for a minutes. I'll be back in a moment.
- Â`‚̌‚ł¨‰ï‚¢‚µ‚½‚¢‚Ì‚Å‚·‚ªÂd
- Making an appointment 1 -Requesting to see you
- ÂV‹K—ZŽ‘‚̌‚ł¨‰ï‚¢‚µ‚½‚¢‚Ì‚Å‚·‚ªÂd
- I would like to see you to talk about a new loan.
- ÂlŽ–ˆÙ“®‚̌‚ł¨–Ú‚É‚©‚©‚肽‚¢‚Ì‚Å‚·‚ªÂd
- I would like to see you to talk about personnel changes.
- ‰Û’·ÂA”Ì”„ÂÂÂô‚̌‚ł²ˆÓŒ©‚ð‚¤‚©‚ª‚¢‚½‚¢‚Ì‚Å‚·‚ªÂd
- (Mr.) Manager, I would like to hear your view on our salesmanship.
- ‘§Žq‚ÌÂAÂE‚̌‚ł²‘Š’k‚µ‚½‚Ì‚Å‚·‚ªÂd
- I would like to consult with you on my son's employment.
- Â`‚³‚ñ‚Ì‚²ÂÉî‚Å“d˜b‚³‚¹‚Ä‚¢‚½‚¾‚«‚Ü‚µ‚½
- Making an appointment 2 -Announcing one's introduction
- “Œ‹žÂ¤Ž–‚̈äÂコ‚ñ‚Ì‚²ÂÉî‚Å“d˜b‚³‚¹‚Ä‚¢‚½‚¾‚«‚Ü‚µ‚½ÂB
- I'm calling you by way of an introduction from Mr. Inoue of Tokyo-shoji.
- ‚Ç‚È‚½‚Ì‚²ÂÉî‚Å‚¢‚炵‚á‚¢‚Ü‚µ‚½‚©ÂB
- Who introduced you to our company?
- ÂÉîŽÒ‚Ì‚È‚¢•û‚É‚ÃÂA‚¨–Ú‚É‚©‚©‚ê‚Ü‚¹‚ñÂB
- I cannot see a person without an introduction from someone.
- ‚±‚êÂAˆäÂコ‚ñ‚ÌÂÉîÂó‚Å‚·ÂB
- This is a letter of introduction written by Mr. Inoue.
- Â…—j“ú‚̌ߌã‚¢‚©‚ª‚Å‚µ‚傤‚©
- Making an appointment 3 -Proposing a date for a meeting
- ŽŸ‚̉ï‹c‚Å‚·‚ªÂAÂ…—j“ú‚̌ߌã‚¢‚©‚ª‚Å‚µ‚傤‚©ÂB
- As for our next meeting, how about Wednesday afternoon?
- ‚T“ú‚Ì‚RŽž‚²‚ë‚¢‚©‚ª‚Å‚µ‚傤‚©ÂB
- How about around three o'clock on the fifth?
- ‚¨‰ï‚¢‚·‚éÂꊂł·‚ªÂAƒOƒ‰ƒ“ƒhÂEƒzƒeƒ‹‚̃ƒrÂ[‚¢‚©‚ª‚Å‚µ‚傤‚©ÂB
- As for a place to meet, hoe about the lobby of the Grand Hotel?
- ƒrÂ[ƒ‹‚à ‚¤ˆê”t‚¢‚©‚ª‚Å‚µ‚傤‚©ÂB
- Won't you have another glass of beer?
- ‚±‚Ì Œi‹C‚¢‚©‚ª‚Å‚µ‚傤‚©ÂB
- How has your business been recently?
- ¡“ú‚²‹C•ª‚¢‚©‚ª‚Å‚µ‚傤‚©ÂB
- How do you feel today?
- 5“ú‚Ós‡‚ª‚Â邢‚Ì‚Å‚·‚ªÂEÂEÂEÂB
- Making an appointment 4 |Explaining what is convenientD
- 5“ú‚²“s‡‚¢‚©‚ª‚Å‚·‚©ÂH
- Does it suit you if it is on the fifthH
- 5“ú‚²“s‡‚ª‚Â邢‚Ì‚Å‚·‚ªÂEÂEÂEÂEÂB
- The fifth is inconvenient for me.
- ¡“ú‚ÃŽ„‚ɂÓs‡‚ª‚Â邢‚Å‚·‚©‚çÂA–¾“ú‚É‚µ‚¾‚³‚¢ÂB
- Today is inconvenient for me, so please come tomorrow.
- ˆê‚ɂ¢‚炵‚Ⴞ‚³‚é‚ÆÂA“s‡‚ª‚¢‚¢‚ñ‚Å‚·‚ªÂEÂEÂEÂB
- I would appreciate it if you would come along with me.
- “s‡‚̂‚«ŽŸ‘æÂA‚¤‚©‚ª‚¢‚Ü‚·ÂB
- I will call on you at the first opportunityD
- ‚ ‚¢‚É‚ÂÂæ–ñ‚ª‚ ‚è‚Ü‚µ‚Ä
- Making an appointment 5 - Giving a polite refusal
- ‚V“ú‚̌ߌã‚ÃÂA‚ ‚¢‚É‚ÂÂæ–ñ‚ª‚ ‚è‚Ü‚µ‚ÄÂB
- Unfortunately, on the afternoon of the seventh I have a previous engagement (so I cannot see you).
- ‚ ‚¢‚ɂ‚ł·‚ªÂA‚±‚ê‚©‚çŠOÂo‚µ‚Ü‚·‚Ì‚ÅÂEÂEÂEÂB
- I'm sorry, but I am going out now s‚ÂÂDÂDÂD
- ‚ ‚¢‚ɂ•”’·‚ÃÂڋq’†‚Å‚µ‚ÄÂB
- I am sorry, but the general manager is attending a meeting with visitors (so he/she cannot speak with you).
- ‚ ‚¢‚ɂ‚±‚̎Â̤•i‚ȵ‚¢‚Ü‚¹‚ñ‚©‚çÂEÂEÂEÂB
- I am sorry, but we don't handle this kind of goods soDDD
- ‚QŽž‚É‚¤‚©‚ª‚¹‚Ä‚¢‚½‚¾‚«‚Ü‚·
- Making an appointment 6 Â| ‚h‚Ž‚„‚‰‚ƒ‚‚”‚‰‚Ž‚‡ ‚”‚ˆ‚… ‚”‚‰‚‚… ‚‚† ‚™‚‚•‚’ ‚–‚‰‚“‚‰‚”
- ‚Å‚ÃÂA–¾“ú2Žž‚É‚¤‚©‚ª‚¹‚Ä‚¢‚½‚¾‚«‚Ü‚·ÂB
- WellCI will call on you at two ofclock tomorrow ilitDCI accept you letting me call on you at two ofclock tomorrowjD
- –¾“ú‚Ì’©ˆê”Ô‚É“d˜b‚³‚¹‚Ä‚¢‚½‚¾‚«‚Ü‚·ÂB
- ‡Twill call you first thing tomorrow morningÂD
- ‘‘¬âg‹c‘‚ð‚ ‚°‚³‚¹‚Ä‚¢‚½‚¾‚«‚Ü‚·ÂB
- I will pass the ringishoiconsensus statementjaround for approvalD
- Â`‚Ä‚¢‚½‚¾‚«‚Ü‚µ‚ÄÂA‚ ‚肪‚Æ‚¤‚²‚´‚¢‚Ü‚·ÂB
- Expressing Gratitude
- ‘å—Ê‚ÉÂA‚²’•¶‚¢‚½‚¾‚«‚Ü‚µ‚ÄÂA‚ ‚ª‚è‚Æ‚¤‚²‚´‚¢‚Ü‚·ÂB
- Thank you very much for your large order
- ‚²Âµ‘Ò‚µ‚Ä‚¢‚½‚¾‚«‚Ü‚µ‚ÄÂA‚ ‚肪‚Æ‚¤‚²‚´‚¢‚Ü‚·ÂB
- Thank you very much for your kind invitationD
- –ˆ“x‚¨ˆø‚«—§‚Ä‚¢‚½‚¾‚«‚Ü‚µ‚ÄÂA‚ ‚肪‚Æ‚¤‚²‚´‚¢‚Ü‚·ÂB
- Thank you very much for your continued favorD
- Âæ“ú‚²‚Ä‚¢‚Ë‚¢‚ÉÂà –¾‚µ‚Ä‚¢‚½‚¾‚«‚Ü‚µ‚ÄÂA‚ ‚肪‚Æ‚¤‚²‚´‚¢‚Ü‚µ‚½ÂB
- It was very kind of you to thoroughly explain it the other dayD
- Â`‚ÄÂ\‚µ–󂲂´‚¢‚Ü‚¹‚ñ
- Expressing Apology | Apologizing for onefs fault
- –ñ‘©‚ÌŽžŠÔ‚É’x‚ê‚Ü‚µ‚ÄÂAÂ\‚µ–󂲂´‚¢‚Ü‚¹‚ñÂB
- I am sorry I was late for the appointed timeD
- Œð‚Ɏ¸”s‚µ‚Ü‚µ‚ÄÂ\‚µ–󂲂´‚¢‚Ü‚¹‚ñÂB
- I apologize for my fault in the negotiationsD
- ÂŒvÂŽZ‚ðŠÔˆá‚¦‚Ü‚µ‚ÄÂ\‚µ–󂲂´‚¢‚Ü‚¹‚ñÂB
- I apologize for my miscalculationD
- ‚²–À˜f‚©‚¯‚Ä‚·‚¢‚Ü‚¹‚ñ‚Å‚µ‚½ÂB
- I am sorry for the inconvenienceD
- Âo‰×‚ª’x‚ê‚Ü‚µ‚½‚±‚Æ‚ð‚¨˜l‚Ñ‚µ‚Ü‚·ÂB
- We are sorry for the delay in shipping your orderD
- •ÔŽ–‚ª’x‚ê‚Ü‚µ‚Ä‚¨˜l‚Ñ‚ÌŒ¾—t‚à ‚²‚´‚¢‚Ü‚¹‚ñÂB
- I know no words to apologize for not writing to you soonerD
- ‚¿‚å‚ÂƂæ‚낵‚¢‚Å‚·‚©
- Starting a Conversation | Addressing someone
- ‰Û’·ÂA‚¿‚å‚ÂƂæ‚낵‚¢‚Å‚·‚©ÂB
- ManagerCmay I talk with you for a momentH
- ”[Šú‚̌‚ł¿‚å‚ÂƂ¨˜b‚µ‚µ‚½‚¢‚±‚Æ‚ª‚ ‚è‚Ü‚·ÂB
- I have something to talk to you about for a moment regarding the time for the deliveryD
- ‚¿‚å‚ÂƂ²‘Š’k‚µ‚½‚¢‚±‚Æ‚ª‚ ‚è‚Ü‚·‚ªÂEÂEÂEÂB
- I would like to consult with you ‚†‚‚’ ‚ ‚—‚ˆ‚‰‚Œ‚…ÂD
- ‚¿‚å‚ÂƂ¨ŽžŠÔ‚ðŠ„‚¢‚Ä‚¢‚½‚¾‚¯‚Ü‚¹‚ñ‚©ÂB
- Could you spare some time for me for a momentH
- –¾“ú‹x‚Ã‚ð‚¢‚½‚¾‚«‚½‚¢‚Ì‚Å‚·‚ª
- Asking for permission | Asking for a holiday
- ‰Û’·ÂA‹°‚ê“ü‚è‚Ü‚·‚ªÂA–¾“ú‹x‚Ã‚ð‚¢‚½‚¾‚«‚½‚¢‚Ì‚Å‚·‚ªÂEÂEÂEÂB
- ManagerCI am sorryCbut I would like to take a holiday tomorrowD
- Â]’Â̌‹Â¥Ž®‚ª‚ ‚è‚Ü‚·‚Ì‚ÅÂAÂ…—j“ú‚É‹x‚Ã‚ð‚¢‚½‚¾‚«‚½‚¢‚Ì‚Å‚·‚ªÂEÂEÂB
- Because I must go to my cousinfs weddingCmay I take a holiday next WednesdayH
- ¡”N‚̉ÄÂAˆêÂTŠÔ‚Ù‚Ç‹x‰É‚ð‚¢‚½‚¾‚«‚½‚¢‚Ì‚Å‚·‚ªÂEÂEÂEÂB
- I would like to take holidays for about a week this summerD
- ŒŽ—j“ú‚É‘ã‹x‚ð‚¢‚½‚¾‚«‚½‚¢‚Ì‚Å‚·‚ªÂEÂEÂEÂB
- May I take a compensatory day off next MondayH
- ‘S•”ÂI‚Âè‚Ü‚µ‚½ÂB
- Reporting 1 | Reporting completion of an assignment
- ÂŽdŽ–‚ªÂI‚Âè‚Ü‚µ‚½ÂB
- The work has been overD
- ‚±‚ê‚Å¡“ú‚̉ï‹c‚ðÂI‚Âè‚Ü‚·ÂB
- Ifll close todayfs meeting nowD
- •”’·ÂA—á‚ÌŽdŽ–ÂA‘S•”ÂI‚Âè‚Ü‚µ‚½ÂB
- General ManagerCwe finished the work we were engaged inD
- Šé‰æˆÄ‚ª‚Å‚«‚ ‚ª‚è‚Ü‚µ‚½ÂB
- A draft of a plan was completedD
- ”Ì”„‰ï‹c‚ÃÂæ‚Ù‚ÇÂI‚Âè‚Ü‚µ‚½ÂB
- The sales promotion meeting was over just a while agoD
- Âo‰×‚ªŠ®—¹‚µ‚Ü‚µ‚½‚Ì‚ÅÂA‚²•ñ‚µ‚Ü‚·ÂB
- I can report to you that we finished the shippingD
- Âæ•û‚É‹}‚®‚悤‚É“`‚¦‚Ü‚µ‚½
- Reporting 2 - Reporting treatment of the work
- Âæ•û‚ÉŒ©ÂÃ‚à ‚è‚ð‹}‚®‚悤‚É“`‚¦‚Ü‚µ‚½
- I told that company to hurry in preparing the estimate.
- Âo“ü‚è‹ÆŽÒ‚É‚·‚®ÂC—‚·‚é‚悤—Š‚Â܂µ‚½ÂB
- ‚h asked our regular trader to repair it as soon as possible.
- ÂŽÃ’·‚É•i‘µ‚¦‚ð•Ã‚¦‚é‚悤‚¨Šè‚¢‚µ‚Ü‚µ‚½ÂB
- We begged our president to change the assortment of goods.
- •”’·‚ÉÂæ•û‚ÌÂM—p’²Â¸‚ð‚·‚é‚悤‚ÉŒ¾‚Âê‚Ü‚µ‚½ÂB
- ‚h ‚—‚‚“ ordered to investigate the credit of the other side.
- ‘åŽè‚ÌŽæˆøÂ悩‚ç’l‰º‚°‚·‚é‚悤—v‹Â‚³‚ê‚Ä‚¢‚Ü‚·ÂB
- ‚n‚•‚’ big customers demand that we reduce the price.
- ”[Šú‚É’x‚ê‚»‚¤‚Å‚·‚ªÂEÂEÂE
- Reporting 3 - Reporting trouble
- ÂHÂê‰ÎÂÂ̂½‚ßÂA‰ºÂ¿‚¯‚©‚ç‚Ì•”•i‚ª”[Šú‚É’x‚ê‚»‚¤‚Å‚·ÂB
- Due to a fire at the factory, a subcontractor seems to be late on the delivery of parts.
- ÂV»•i‚Ì”„‚êÂs‚«‚ª‚¢‚¢‚Ì‚ÅÂA•i”–‚É‚È‚è‚»‚¤‚Å‚·ÂB
- Because the new products are in great demand, it seems there will be a stock shortage.
- Œ´—¿‚̉¿Ši‚ªÂオ‚è‚»‚¤‚Å‚·‚ªÂAŽè“–‚Ä‚µ‚Ü‚µ‚傤‚©ÂB
- "The price of raw materials seems to be going up. Shall we take
- ‚ ‚̉ïŽÃ‚à “|ÂŽY‚µ‚½‚»‚¤‚Å‚·ÂB
- They say it seems like that company will also go bankrupt.
- ‚²ŽwŽ¦‚ð‚¢‚½‚¾‚«‚½‚¢‚Ì‚Å‚·‚ªÂEÂEÂE
- Asking for Directions - Asking for a superior's viewpoint
- ÂÌɒ²Â®‚̌‚ł²ŽwŽ¦‚ð‚¢‚½‚¾‚«‚½‚¢‚Ì‚Å‚·‚ªÂEÂEÂEÂEÂB
- Please give me your direction on inventory adjustments.
- ‚±‚̌‚ɂ‚«‚Ü‚µ‚ĉ½‚©‚²ŽwŽ¦‚²‚´‚¢‚Ü‚¹‚ñ‚©ÂH
- Won't you give me any direction on this matter?
- ‚±‚Ì‘—ނÂǂ¤‚µ‚Ü‚µ‚傤‚©ÂB
- How should I handle this document?
- •”’·‚Ì‚²ŽxÂŽÂ‚ð‚¨‘Ò‚¿‚µ‚Ä‚¨‚è‚Ü‚·ÂB
- I am waiting for your (lit., the General Manager's) instruction.
- Â’lˆø‚«‚·‚ê‚ÎŒ_–ñ‚ªŽæ‚ê‚é‚ÆŽv‚¢‚Ü‚·‚ªÂA‚¢‚©‚ª‚Å‚µ‚傤‚©ÂB
- I think we can make a contract if we reduce the price, but what do you think about?
- ‘‘¬’²‚ׂĂ‚ê‚È‚¢‚©
- Giving Direction I - Asking to check
- ‘‘¬“üŽD‚ÌÂðŒÂ‚𒲂ׂĂ‚ê‚È‚¢‚©ÂB
- Check the conditions of the bid immediately.
- ‰c‹Æ•”’·‚ðŒÄ‚ñ‚ł‚ê‚È‚¢‚©ÂB
- Please go get the general manager of the sales department.
- ‚±‚ÌŒ_–ñ‘‚ð’N‚©‚É–|–󂳂¹‚Âê‚È‚¢‚©ÂB
- Have someone translate this contract.
- ’©‚WŽž‘O‚É“X‚ðŠJ‚¯‚é‚悤‚É‚µ‚Âê‚È‚¢‚©ÂB
- Please open the store before eight every morning. (Iit., Aren't you trying to open the store before eight in the morning?)
- ‚±‚ê‚Ö³’f‚ÅŽg‚ÂȂ¢‚悤‚É‚µ‚Âê‚È‚¢‚©ÂB
- Please don't use this without permission.
- ‚»‚ê‚ÃÂȟ“¢‚·‚é•K—v‚ª‚ ‚é‚æ
- Giving Direction 2 - Giving instructions to review
- ‚±‚ÌŠé‰æ‚ÃÂȟ“¢‚·‚é•K—v‚ª‚ ‚é‚ÆŽv‚¤‚æÂB
- I think that it is necessary to review this plan.
- ‚±‚ÌŒ©ÂÃ‚à ‚è‚Ñ‚«’¼‚·•K—v‚ª‚ ‚é‚ËÂB
- It is necessary to rewrite this estimate.
- ‚»‚̌‚ÃÂꖱ‚Ì—¹‰ð‚𓾂é•K—v‚ª‚ ‚邼ÂB
- You should obtain the executive director's approval.
- Âé“`”ï‚Ì—\ÂŽZ‚ÃŒ¸‚ç‚·•K—v‚ÂȂ¢‚æÂB
- You don't need to reduce the budget for advertising.
- ‰ï‹c‚ÃLƒƒƒ“ƒZƒ‹‚ɂȂ½‚Æ‚¨“`‚¦‚‚¾‚³‚¢
- Leaving a Message - Asking to have a message relayed
- ‰ï‹c‚ÃLƒƒƒ“ƒZƒ‹‚ɂȂ½‚Æ‚¨“`‚¦‚‚¾‚³‚¢ÂB
- Please tell him/her that the meeting was canceled.
- –¾’©10Žž‚É‚¤‚©‚ª‚¤‚Æ‚¨“`‚¦‚‚¾‚³‚¢ÂD
- Please say that I will call on him/her at the tomorrow morning.
- ÂŽÃ’·‚É‚æ‚낵‚‚¨“`‚¦‚‚¾‚³‚¢ÂB
- Please give my best regards to the president.
- “c’†‚³‚ñ‚É‚½‚܂ɂÓd˜b‚·‚é‚悤‚É“`‚¦‚¾‚³‚¢ÂB
- Please tell Mr. Tanaka to call me once in a while.
- “`Œ¾ÂA‚¨Šè‚¢‚Å‚«‚Ü‚·‚©ÂB
- May I ask you to relay a message?
- Â`‚Æ‚¢‚¤Œ¾•t‚¯‚ª‚ ‚è‚Ü‚µ‚½
- Relaying a Message
- “c’†‚³‚ñ‚©‚ç–¾“úÂ㋞‚·‚é‚Æ‚¢‚¤Œ¾•t‚¯‚ª‚ ‚è‚Ü‚µ‚½ÂB
- Mr. Tanaka asked me to tell you that he will come to Tokyo tomorrow. (lit., I have a message from Mr. Tanaka saying that he will come to Tokyo tomorrow. )
- Âꖱ‚©‚çŒßŒã‚̉ï‹c‚ÃLƒƒƒ“ƒZƒ‹‚³‚ꂽ‚Æ‚¢‚¤“`Œ¾‚ª‚ ‚è‚Ü‚µ‚½ÂB
- The executive director asked me to pass on the message that the meeting this afternoon has been canceled.
- –{ŽÂ̖ؑº‚³‚ñ‚©‚玊‹}˜A—‚µ‚Ä‚Ù‚µ‚¢‚Æ‚¢‚¤“d˜b‚ª‚ ‚è‚Ü‚µ‚½ÂB
- Mr. Kimura from the main office asked me to have you call back as soon as possible.
- ‰½‚©ƒÂƒbƒZÂ[ƒW‚ ‚è‚Ü‚¹‚ñ‚Å‚µ‚½‚©ÂB
- Don't you have any messages for me?
- —\’肪‚‚܂ÂĂ¢‚Ü‚·
- Scheduling I - Telling one's schedule
- ¡“ú‚×\’肪‚‚܂ÂĂ¢‚Ü‚·‚©‚çÂEÂEÂEÂB
- Today I have a tight schedule, soc
- –Ø—j“ú‚܂ł×\’肪‚‚܂ÂĂ¢‚Ü‚·‚Ì‚ÅÂA‚¨–Ú‚É‚©‚©‚ê‚Ü‚¹‚ñÂB
- My schedule is tight until Thursday, so I won't be able to see you.
- ŒßŒã‚Õʂɗ\’è‚ ‚è‚Ü‚¹‚ñ‚©‚çÂAŽè“`‚¢‚Ü‚·‚æÂB
- I donft have anything scheduled this afternoon, so I will help you.
- –¾“ú‚Ã’©‚©‚çÂL“‡‚ÖÂo’£‚·‚é—\’è‚Å‚·ÂB
- I plan to make a business trip to Hiroshima tomorrow morning.
- —ˆÂT‚ÃÂ_ŒËŽxŽÂÖÂs‚‚±‚ƂɂȂÂĂ¢‚Ü‚·ÂB
- I must go to the Kobe branch next week.
- ‰Î—j“ú‚Ü‚Å‚É‚â‚Âè‚«‚Ü‚·
- Scheduling 2 - Telling one's target date
- ‚±‚ÌŽdŽ–‚ÉΗj“ú‚Ü‚Å‚É‚â‚Âè‚«‚Ü‚·ÂB
- I will complete this work by next Tuesday.
- •ñ‘‚á“ú’†‚ÉÂ쬂µ‚Ä‚¨‚«‚Ü‚·‚©‚çÂA‚²ÂS”z‚È‚ÂÂB
- I will complete the report sometime today, so please don't worry.
- ŒßŒã‚̉ï‹c‚ÅŽg‚¤‚©‚çÂA‚±‚Ì‘—Þ‚ðƒRƒsÂ[‚µ‚Ä‚¨‚¢‚Âê‚È‚¢‚©ÂB
- Please make copies of this document to use at the meeting this afternoon.
- ÂHŽ–‚ÃŒŽ––‚Ü‚Å‚É‚ÃÂI‚Âç‚È‚¢‚ÆŽv‚¢‚Ü‚·ÂB
- I don't think this construction can be completed by the end of this month.
- 5“úˆÈ“à ‚É‚¨Šè‚¢‚µ‚½‚¢‚Ì‚Å‚·‚ª
- Scheduling 3 - Confirming the deadline
- ÂC—‚Ã5“úˆÈ“à ‚É‚¨Šè‚¢‚µ‚½‚¢‚Ì‚Å‚·‚ªÂB
- I would like you to repair this within five days.
- –¾“ú10Žž‚Ü‚Å‚É‚±‚Ì‘—Þ‚ðŽR“c‚³‚ñ‚ɓ¯‚¾‚³‚¢ÂB
- Please deliver the materials to Mr. Yamada by ten o'clock tomorrow.
- ‘—Þ‚Ã3Žž‚Ü‚Å‚É’ñÂo‚µ‚È‚¯‚ê‚΂Ȃè‚Ü‚¹‚ñÂB
- You must tender this document before three o'clock.
- ÂŽx•¥ŠúŒÀ‚Ã6ŒŽ20“ú‚Å‚·‚©‚çÂA‚»‚ê‚Ü‚Å‚É•Ôµ‚¾‚³‚¢ÂB
- The time limit for payment is June 20, so you should pay back the money by then!
- ‚¿‚å‚ÂƎè‚𑵂¾‚³‚¢
- Asking for Help
- ‹°‚ê“ü‚è‚Ü‚·‚ªÂA‚¿‚å‚ÂƎè‚𑵂Âê‚Ü‚¹‚ñ‚©ÂB
- I am sorry, but would you help me for a while?
- –¾“ú‚¿‚å‚ÂƎè‚𑵂Ă¢‚½‚¾‚«‚½‚¢‚Ì‚Å‚·‚ªÂEÂEÂEÂB
- I would like you to help us for a while tomorrow, but can you?
- “c’†‚³‚ñ‚ªŽè‚𑵂Âꂽ‚¨‰A‚ÅÂA‚¤‚܂‚¢‚«‚Ü‚µ‚½ÂB
- Thanks to Mr. Tanaka's help, (the plan) worked well.
- —ZŽ‘‚̌‚ł¨—Â𑵂Ă¢‚½‚¾‚¯‚Ü‚¹‚ñ‚©ÂB
- Would you please help us in financing?
- ¡Žè‚ª‚ ‚¢‚Ä‚¢‚Ü‚·‚©‚çÂA‰½‚©Žè“`‚¢‚Ü‚·‚æ
- Offering Help
- ¡Žè‚ª‚ ‚¢‚Ä‚¢‚Ü‚·‚©‚çÂA‰½‚©Žè“`‚¢‚Ü‚·‚æÂB
- I have no work to do now, so I will do anything to help you.
- Žè‚ª‚ ‚¢‚½‚çÂA‚»‚¿‚ç‚ÌŽdŽ–‚ðŽè“`‚¢‚Ü‚µ‚傤‚©ÂB
- When I become free, shall I help you?
- ˆê’i—Ž‚µ‚½‚çÂA‚¨Žè“`‚¢‚µ‚Ü‚·‚æÂB
- When I get to a good stopping point, I will help you.
- ¡Žè‚ª—£‚¹‚È‚¢‚Ì‚ÅÂAŒã‚ÅŽè“`‚¢‚Ü‚·‚æÂB
- Now I am tied up with my work, so I will help you later.
- Žè“`‚¢‚ª•K—v‚ÈŽž‚ÃÂA‰“—¶‚Ȃ‚»‚¤Œ¾‚¾‚³‚¢ÂB
- When you need my help, please feel free to let me know.
- ‚±‚Ì‹L†‚Âǂ¤‚¢‚¤ˆÓ–¡‚Å‚µ‚傤‚©
- Asking Questions I - Asking the meaning
- ‚±‚Ì—ªŒê‚̈Ӗ¡‚ɽ‚Å‚·‚©ÂB
- What does this abbreviation mean?
- ‚±‚ê‚Óú–{Œê‚ʼn½‚ÆŒ¾‚¢‚Ü‚·‚©ÂB
- What do you call this in Japanese?
- ‚‚܂èŒ_–ñ‚µ‚È‚¢‚Æ‚¢‚¤ˆÓ–¡‚Å‚·‚©ÂB
- In short, do you mean that you won't make a contract?
- ‚±‚ÌŠ¿Žš‚̈Ӗ¡‚ð‹³‚¦‚¾‚³‚¢ÂB
- Please teach me the meaning of this Chinese character?
- ‚¨‚µ‚á‚邱‚Ƃ̈Ӗ¡‚ª‚©‚è‚Ü‚¹‚ñÂB
- I cannot understand what you said.
- ‘€Âì‚ð‹³‚¦‚Ä‚¢‚½‚¾‚¯‚Ü‚¹‚ñ‚©
- Asking Questions 2 - Asking how to operate it
- ‚±‚̃Rƒ“ƒsƒ…Â[ƒ^‚Ì‘€Âì‚ð‹³‚¦‚Ä‚¢‚½‚¾‚¯‚Ü‚¹‚ñ‚©ÂB
- May I trouble you to teach me how to operate this computer?
- ¿‹Â‘‚Ì‘‚«•û‚ð‹³‚¦‚Ä‚¢‚½‚¾‚¯‚Ü‚¹‚ñ‚©ÂB
- May I trouble you to teach me how to prepare a bill?
- “c’†‚³‚ñ‚Ö‚ÌÂÉîÂó‚ð‘‚¢‚Ä‚¢‚½‚¾‚¯‚Ü‚¹‚ñ‚©ÂB
- May I trouble you to write a letter of introduction to Mr. Tanaka?
- •”’·‚Ì‚¨Âl‚¦‚ð•·‚©‚¹‚Ä‚¢‚½‚¾‚¯‚Ü‚¹‚ñ‚©ÂB
- May I ask you (i.e., the general manager) for your opinion?