This site is 100% ad supported. Please add an exception to adblock for this site.

business japanese

Terms

undefined, object
copy deck
‚Í‚¶‚ß‚Ü‚µ‚āAƒƒo[ƒgEƒuƒ‰ƒEƒ“‚Ɛ\‚µ‚Ü‚·B
Nice to meet you. My name is Robert Brown.
ƒG[ƒr[ƒV[‹âs‚̃ƒo[ƒgEƒuƒ‰ƒEƒ“‚Å‚²‚´‚¢‚Ü‚·B‚Í‚¶‚ß‚Ü‚µ‚āB
I am Robert Brown of ABC Bank. Nice to meet you.
ƒWƒƒƒpƒ“ƒ^ƒCƒ€ƒY‚Ì“c’†‚Ɛ\‚µ‚Ü‚·B‚Í‚¶‚ß‚Ü‚µ‚āB‚Ç‚¤‚¼‚æ‚낵‚­B
I'm Tanaka of the Japan Times. Nice to meet you. How do you do?
‚æ‚낵‚­‚¨Šè‚¢‚µ‚Ü‚·
Greeting 2 - Asking for a favor
V‚µ‚¢Œ_–ñ‚ÌŒA‹X‚µ‚­‚¨Šè‚¢‚µ‚Ü‚·B
I would like you to help me with a new contract.
Œã”C‚ÌŽR“c‚ð‚æ‚낵‚­‚¨Šè‚¢‚¢‚½‚µ‚Ü‚·B
I hope you will kindly look after my successor, Yamada.
¡Œã‚à‚Ç‚¤‚¼‚æ‚낵‚­‚¨Šè‚¢‚¢‚½‚µ‚Ü‚·B
I hope I get to see more of you.
‚±‚¿‚炱‚»A‚æ‚낵‚­‚¨Šè‚¢‚µ‚Ü‚·B
It is I who ask your favor.
æ“ú‚Í‚ ‚肪‚Æ‚¤‚²‚´‚¢‚Ü‚µ‚½B
Greeting 3 - Expressing thanks for a favor
æ“ú‚́C‚²•Œ¾‚ ‚肪‚Æ‚¤‚²‚´‚¢‚Ü‚µ‚½B
Thank you very much for the kind advice you gave us the other day.
‚»‚̐߂́C‚²‹¦—Í‚ ‚肪‚Æ‚¤‚²‚´‚¢‚Ü‚µ‚½B
I have been grateful for your kind cooperation at that time.
‰ß“ú‚́A‚²’•¶‚ ‚肪‚Æ‚¤‚²‚´‚¢‚Ü‚µ‚½B
Thank you very much for your kind order the other day.
‚²–³¹‘¿‚µ‚Ä‚¨‚è‚Ü‚·
Greeting 4 - Apologizing for one's long silence
‚²–³¹‘¿‚¢‚½‚µ‚Ü‚µ‚½‚ªA‚¨•Ï‚í‚è‚ ‚è‚Ü‚¹‚ñ‚©B
Excuse me for my long silence. How are you?
‚²–³¹‘¿‚Í‚¨ŒÝ‚¢‚³‚Ü‚Å‚·‚æB
The neglect is on both sides.
`‚Å‚²‚´‚¢‚Ü‚·
Telephone Conversation 1 Giving one's name/company name
ƒG[ƒr[ƒV[‹âsM‘õ•”‚Å‚²‚´‚¢‚Ü‚·B
This is the trust department of ABC Bank.
‚ ‚肪‚Æ‚¤‚²‚´‚¢‚Ü‚·BŠÖ“Œƒzƒeƒ‹‚Å‚²‚´‚¢‚Ü‚·B
Thank you for calling. This is the Kanto Hotel.
‰c‹Æˆê‰ÛA¬—Ñ‚Å‚²‚´‚¢‚Ü‚·B
This is (Mr.) Kobayashi of the sales department's first section.
‚¢‚Â‚à‚¨¢˜b‚É‚È‚Á‚Ä‚¨‚è‚Ü‚·
Telephone Conversation 2 - Expressing thanks for patronage
Â–؏‘“X‚Å‚²‚´‚¢‚Ü‚·B‚¢‚Â‚à‚¨¢˜b‚É‚È‚Á‚Ä‚¨‚è‚Ü‚·B
This is the Aoki Book Store. Thank you for your patronage.
ŒäŽÐ‚É‚Í‚¨¢˜b‚É‚È‚Á‚Ä‚¨‚è‚Ü‚·‚̂Łc
We are much obliged to your company, soc
‚¢‚Â‚à‚¨¢˜b‚É‚È‚Á‚Ä‚¨‚è‚Ü‚·_“c‚ÌŽR“cˆóü‚Å‚²‚´‚¢‚Ü‚·B
I am from Yamada Printing Co. of Kanda which is obliged to your company for its patronage.
­X‚¨‘Ò‚¿‚­‚¾‚³‚¢
Telephone Conversation 3 - Making someone wait a moment
ˆäã‚Å‚²‚´‚¢‚Ü‚·‚ˁB­X‚¨‘Ò‚¿‚­‚¾‚³‚¢B
Do you wish to talk with (Mr.) Inoue? Just a moment.
\‚µ–󂲂´‚¢‚Ü‚¹‚ñ‚ªA­X‚¨‘Ò‚¿‚¢‚½‚¾‚¯‚Ü‚¹‚ñ‚©B
I am sorry, but could you wait a while?
‚¨‘Ò‚½‚¹‚¢‚½‚µ‚Ü‚µ‚½Bˆäã‚Å‚²‚´‚¢‚Ü‚·B
I am sorry I've kept you waiting. This is (Mr.) Inoue.
Ž„‚Å‚·‚ª
Telephone Conversation 4 -Identifying yourself
ŽR“c‚ÍŽ„‚Å‚·‚ªA‚Ç‚¿‚炳‚Ü‚Å‚¢‚ç‚Á‚µ‚á‚¢‚Ü‚·‚©B
This is (Mr.) Yamada; who is calling? (lit., Who are you?)
’S“–ŽÒ‚ÍŽ„‚Å‚·‚ªA‚Ç‚ñ‚È‚²—pŒ‚Å‚µ‚傤‚©B
I am the person in charge. What may I do for you?
‚¨q‚Ë‚Ì—é–Ø‚ÍŽ„‚Å‚·‚ªAƒG[ƒV[ƒr[‹âs‚Ì•û‚Å‚·‚©B
I am the (Mr.) Suzuki you were looking for; are you from ABC Bank?
ŽR“c‚Å‚Í‚²‚´‚¢‚Ü‚¹‚ñ‚ªA‚¨˜b‚ð‚¤‚©‚ª‚¢‚Ü‚·B
I am not (Mr.) Yamada, but I'll listen to your request.
‚½‚¾¡È‚ðŠO‚µ‚Ä‚¨‚è‚Ü‚·
Telephone Conversation 5 -Informing that someone is not there
“c’†‚Í‚½‚¾¡È‚ðŠO‚µ‚Ä‚¨‚è‚Ü‚·‚ªB
Tanaka is not at his desk, butc
“c’†‚͍¡ŠOo‚µ‚Ä‚¨‚è‚Ü‚·‚ªB
Tanaka is out now, butc
“c’†‚Í‚½‚¾¡‚Ù‚©‚Ì“d˜b‚ɏo‚Ä‚¨‚è‚Ü‚·‚ªB
Tanaka is busy on another phone now, butc
“c’†‚͍¡Ú‹q’†‚Å‚·‚ªB
Tanaka is talking with a customer, butc
“c’†‚͍¡“ú‹x‚Ü‚¹‚Ä‚¢‚½‚¾‚¢‚Ä‚¨‚è‚Ü‚·B
Tanaka is on leave today.
‰½‚©“`Œ¾‚Í‚ ‚è‚Ü‚¹‚ñ‚©
Telephone Conversation 6 -Asking to take a message
‚¨Œ¾•t‚¯‚ð‚¤‚©‚ª‚¢‚Ü‚µ‚傤‚©B
Shall I take a message (for so-and-so)?
‚²“`Œ¾‚Í‚»‚ꂾ‚¯‚Å‚µ‚傤‚©B
Is that all of the message?
‚¨Œ¾•t‚¯‚ðŒJ‚è•Ô‚µ‚Ü‚·B
I'll repeat your message (so please check it).
‚²“`Œ¾‚̓tƒƒ“ƒg‚ŏ³‚è‚Ü‚·‚̂ŁA“d˜b‚ð‰ñ‚µ‚Ü‚·B
A staff at the front desk will take your message, so I shall pass your call on to them.
‰½‚©Ž„‚É“`Œ¾‚Í‚ ‚è‚Ü‚¹‚ñ‚©B
Do you have any message for me?
ƒXƒ~ƒX‚³‚ñ‚É–¾“ú‚XŽž‚É‚»‚¿‚ç‚֍s‚­‚Æ“`‚¦‚Ä‚­‚¾‚³‚¢B
Please tell Mr. Smith that I'll go there at nine tomorrow.
‚²‚ß‚ñ‚­‚¾‚³‚¢
Telephone Conversation 7 -Saying good-bye
‚»‚ê‚ł́A‚»‚¤‚¢‚¤‚±‚ƂŁB‚²‚ß‚ñ‚­‚¾‚³‚¢B
Then let's do it that way. Good-bye.
‚²‚ß‚ñ‚­‚¾‚³‚¢BŽR“cŽY‹Æ‚̐Έä‚Å‚·B
I'm Ishii from Yamada Industry. May I come on?
‚²‚ß‚ñ‚­‚¾‚³‚¢B‚·‚®–ß‚è‚Ü‚·B
Excuse me for a minutes. I'll be back in a moment.
`‚ÌŒ‚Å‚¨‰ï‚¢‚µ‚½‚¢‚Ì‚Å‚·‚ªd
Making an appointment 1 -Requesting to see you
V‹K—ZŽ‘‚ÌŒ‚Å‚¨‰ï‚¢‚µ‚½‚¢‚Ì‚Å‚·‚ªd
I would like to see you to talk about a new loan.
lŽ–ˆÙ“®‚ÌŒ‚Å‚¨–Ú‚É‚©‚©‚肽‚¢‚Ì‚Å‚·‚ªd
I would like to see you to talk about personnel changes.
‰Û’·A”Ì”„­ô‚ÌŒ‚Å‚²ˆÓŒ©‚ð‚¤‚©‚ª‚¢‚½‚¢‚Ì‚Å‚·‚ªd
(Mr.) Manager, I would like to hear your view on our salesmanship.
‘§Žq‚̏AE‚ÌŒ‚Å‚²‘Š’k‚µ‚½‚Ì‚Å‚·‚ªd
I would like to consult with you on my son's employment.
`‚³‚ñ‚Ì‚²Ð‰î‚Å“d˜b‚³‚¹‚Ä‚¢‚½‚¾‚«‚Ü‚µ‚½
Making an appointment 2 -Announcing one's introduction
“Œ‹ž¤Ž–‚̈äã‚³‚ñ‚Ì‚²Ð‰î‚Å“d˜b‚³‚¹‚Ä‚¢‚½‚¾‚«‚Ü‚µ‚½B
I'm calling you by way of an introduction from Mr. Inoue of Tokyo-shoji.
‚Ç‚È‚½‚Ì‚²Ð‰î‚Å‚¢‚ç‚Á‚µ‚á‚¢‚Ü‚µ‚½‚©B
Who introduced you to our company?
Ð‰îŽÒ‚Ì‚È‚¢•û‚ɂ́A‚¨–Ú‚É‚©‚©‚ê‚Ü‚¹‚ñB
I cannot see a person without an introduction from someone.
‚±‚êAˆäã‚³‚ñ‚̏Љîó‚Å‚·B
This is a letter of introduction written by Mr. Inoue.
…—j“ú‚̌ߌã‚Í‚¢‚©‚ª‚Å‚µ‚傤‚©
Making an appointment 3 -Proposing a date for a meeting
ŽŸ‚̉ï‹c‚Å‚·‚ªA…—j“ú‚̌ߌã‚Í‚¢‚©‚ª‚Å‚µ‚傤‚©B
As for our next meeting, how about Wednesday afternoon?
‚T“ú‚Ì‚RŽž‚²‚ë‚Í‚¢‚©‚ª‚Å‚µ‚傤‚©B
How about around three o'clock on the fifth?
‚¨‰ï‚¢‚·‚éêŠ‚Å‚·‚ªAƒOƒ‰ƒ“ƒhEƒzƒeƒ‹‚̃ƒr[‚Í‚¢‚©‚ª‚Å‚µ‚傤‚©B
As for a place to meet, hoe about the lobby of the Grand Hotel?
ƒr[ƒ‹‚à‚¤ˆê”t‚¢‚©‚ª‚Å‚µ‚傤‚©B
Won't you have another glass of beer?
‚±‚̍ Œi‹C‚Í‚¢‚©‚ª‚Å‚µ‚傤‚©B
How has your business been recently?
¡“ú‚Í‚²‹C•ª‚Í‚¢‚©‚ª‚Å‚µ‚傤‚©B
How do you feel today?
5“ú‚Í“s‡‚ª‚í‚é‚¢‚Ì‚Å‚·‚ªEEEB
Making an appointment 4 |Explaining what is convenientD
5“ú‚Í‚²“s‡‚Í‚¢‚©‚ª‚Å‚·‚©H
Does it suit you if it is on the fifthH
5“ú‚Í‚²“s‡‚ª‚í‚é‚¢‚Ì‚Å‚·‚ªEEEEB
The fifth is inconvenient for me.
¡“ú‚ÍŽ„‚É‚Í“s‡‚ª‚í‚é‚¢‚Å‚·‚©‚çA–¾“ú‚É‚µ‚Ä‚­‚¾‚³‚¢B
Today is inconvenient for me, so please come tomorrow.
ˆê‚É‚¢‚ç‚Á‚µ‚á‚Á‚Ä‚­‚¾‚³‚é‚ƁA“s‡‚ª‚¢‚¢‚ñ‚Å‚·‚ªEEEB
I would appreciate it if you would come along with me.
“s‡‚̂‚«ŽŸ‘æA‚¤‚©‚ª‚¢‚Ü‚·B
I will call on you at the first opportunityD
‚ ‚¢‚É‚­æ–ñ‚ª‚ ‚è‚Ü‚µ‚Ä
Making an appointment 5 - Giving a polite refusal
‚V“ú‚̌ߌã‚́A‚ ‚¢‚É‚­æ–ñ‚ª‚ ‚è‚Ü‚µ‚āB
Unfortunately, on the afternoon of the seventh I have a previous engagement (so I cannot see you).
‚ ‚¢‚É‚­‚Å‚·‚ªA‚±‚ê‚©‚çŠOo‚µ‚Ü‚·‚̂ŁEEEB
I'm sorry, but I am going out now s‚DDD
‚ ‚¢‚É‚­•”’·‚͐ڋq’†‚Å‚µ‚āB
I am sorry, but the general manager is attending a meeting with visitors (so he/she cannot speak with you).
‚ ‚¢‚É‚­‚±‚ÌŽí‚̏¤•i‚͈µ‚¢‚Ü‚¹‚ñ‚©‚çEEEB
I am sorry, but we don't handle this kind of goods soDDD
‚QŽž‚É‚¤‚©‚ª‚킹‚Ä‚¢‚½‚¾‚«‚Ü‚·
Making an appointment 6 | ‚h‚Ž‚„‚‰‚ƒ‚‚”‚‰‚Ž‚‡ ‚”‚ˆ‚… ‚”‚‰‚‚… ‚‚† ‚™‚‚•‚’ ‚–‚‰‚“‚‰‚”
‚ł́A–¾“ú2Žž‚É‚¤‚©‚ª‚킹‚Ä‚¢‚½‚¾‚«‚Ü‚·B
WellCI will call on you at two ofclock tomorrow ilitDCI accept you letting me call on you at two ofclock tomorrowjD
–¾“ú‚Ì’©ˆê”Ô‚É“d˜b‚³‚¹‚Ä‚¢‚½‚¾‚«‚Ü‚·B
‡Twill call you first thing tomorrow morningD
‘‘¬âg‹c‘‚ð‚ ‚°‚³‚¹‚Ä‚¢‚½‚¾‚«‚Ü‚·B
I will pass the ringishoiconsensus statementjaround for approvalD
`‚Ä‚¢‚½‚¾‚«‚Ü‚µ‚āA‚ ‚肪‚Æ‚¤‚²‚´‚¢‚Ü‚·B
Expressing Gratitude
‘å—ʂɁA‚²’•¶‚¢‚½‚¾‚«‚Ü‚µ‚āA‚ ‚ª‚è‚Æ‚¤‚²‚´‚¢‚Ü‚·B
Thank you very much for your large order
‚²µ‘Ò‚µ‚Ä‚¢‚½‚¾‚«‚Ü‚µ‚āA‚ ‚肪‚Æ‚¤‚²‚´‚¢‚Ü‚·B
Thank you very much for your kind invitationD
–ˆ“x‚¨ˆø‚«—§‚Ä‚¢‚½‚¾‚«‚Ü‚µ‚āA‚ ‚肪‚Æ‚¤‚²‚´‚¢‚Ü‚·B
Thank you very much for your continued favorD
æ“ú‚Í‚²‚Ä‚¢‚Ë‚¢‚Éà–¾‚µ‚Ä‚¢‚½‚¾‚«‚Ü‚µ‚āA‚ ‚肪‚Æ‚¤‚²‚´‚¢‚Ü‚µ‚½B
It was very kind of you to thoroughly explain it the other dayD
`‚Đ\‚µ–󂲂´‚¢‚Ü‚¹‚ñ
Expressing Apology | Apologizing for onefs fault
–ñ‘©‚ÌŽžŠÔ‚É’x‚ê‚Ü‚µ‚āA\‚µ–󂲂´‚¢‚Ü‚¹‚ñB
I am sorry I was late for the appointed timeD
ŒðÂ‚ÉŽ¸”s‚µ‚Ü‚µ‚Đ\‚µ–󂲂´‚¢‚Ü‚¹‚ñB
I apologize for my fault in the negotiationsD
ŒvŽZ‚ðŠÔˆá‚¦‚Ü‚µ‚Đ\‚µ–󂲂´‚¢‚Ü‚¹‚ñB
I apologize for my miscalculationD
‚²–À˜f‚©‚¯‚Ä‚·‚¢‚Ü‚¹‚ñ‚Å‚µ‚½B
I am sorry for the inconvenienceD
o‰×‚ª’x‚ê‚Ü‚µ‚½‚±‚Æ‚ð‚¨˜l‚Ñ‚µ‚Ü‚·B
We are sorry for the delay in shipping your orderD
•ÔŽ–‚ª’x‚ê‚Ü‚µ‚Ä‚¨˜l‚Ñ‚ÌŒ¾—t‚à‚²‚´‚¢‚Ü‚¹‚ñB
I know no words to apologize for not writing to you soonerD
‚¿‚å‚Á‚Æ‚æ‚낵‚¢‚Å‚·‚©
Starting a Conversation | Addressing someone
‰Û’·A‚¿‚å‚Á‚Æ‚æ‚낵‚¢‚Å‚·‚©B
ManagerCmay I talk with you for a momentH
”[Šú‚ÌŒ‚Å‚¿‚å‚Á‚Æ‚¨˜b‚µ‚µ‚½‚¢‚±‚Æ‚ª‚ ‚è‚Ü‚·B
I have something to talk to you about for a moment regarding the time for the deliveryD
‚¿‚å‚Á‚Æ‚²‘Š’k‚µ‚½‚¢‚±‚Æ‚ª‚ ‚è‚Ü‚·‚ªEEEB
I would like to consult with you ‚†‚‚’ ‚ ‚—‚ˆ‚‰‚Œ‚…D
‚¿‚å‚Á‚Æ‚¨ŽžŠÔ‚ðŠ„‚¢‚Ä‚¢‚½‚¾‚¯‚Ü‚¹‚ñ‚©B
Could you spare some time for me for a momentH
–¾“ú‹x‚Ý‚ð‚¢‚½‚¾‚«‚½‚¢‚Ì‚Å‚·‚ª
Asking for permission | Asking for a holiday
‰Û’·A‹°‚ê“ü‚è‚Ü‚·‚ªA–¾“ú‹x‚Ý‚ð‚¢‚½‚¾‚«‚½‚¢‚Ì‚Å‚·‚ªEEEB
ManagerCI am sorryCbut I would like to take a holiday tomorrowD
]’í‚ÌŒ‹¥Ž®‚ª‚ ‚è‚Ü‚·‚̂ŁA…—j“ú‚É‹x‚Ý‚ð‚¢‚½‚¾‚«‚½‚¢‚Ì‚Å‚·‚ªEEB
Because I must go to my cousinfs weddingCmay I take a holiday next WednesdayH
¡”N‚̉āAˆêTŠÔ‚Ù‚Ç‹x‰É‚ð‚¢‚½‚¾‚«‚½‚¢‚Ì‚Å‚·‚ªEEEB
I would like to take holidays for about a week this summerD
ŒŽ—j“ú‚É‘ã‹x‚ð‚¢‚½‚¾‚«‚½‚¢‚Ì‚Å‚·‚ªEEEB
May I take a compensatory day off next MondayH
‘S•”I‚í‚è‚Ü‚µ‚½B
Reporting 1 | Reporting completion of an assignment
ŽdŽ–‚ªI‚í‚è‚Ü‚µ‚½B
The work has been overD
‚±‚ê‚ō¡“ú‚̉ï‹c‚ðI‚í‚è‚Ü‚·B
Ifll close todayfs meeting nowD
•”’·A—á‚ÌŽdŽ–A‘S•”I‚í‚è‚Ü‚µ‚½B
General ManagerCwe finished the work we were engaged inD
Šé‰æˆÄ‚ª‚Å‚«‚ ‚ª‚è‚Ü‚µ‚½B
A draft of a plan was completedD
”Ì”„‰ï‹c‚͐æ‚قǏI‚í‚è‚Ü‚µ‚½B
The sales promotion meeting was over just a while agoD
o‰×‚ªŠ®—¹‚µ‚Ü‚µ‚½‚̂ŁA‚²•ñ‚µ‚Ü‚·B
I can report to you that we finished the shippingD
æ•û‚É‹}‚®‚悤‚É“`‚¦‚Ü‚µ‚½
Reporting 2 - Reporting treatment of the work
æ•û‚ÉŒ©Ï‚à‚è‚ð‹}‚®‚悤‚É“`‚¦‚Ü‚µ‚½
I told that company to hurry in preparing the estimate.
o“ü‚è‹ÆŽÒ‚É‚·‚®C—‚·‚é‚悤—Š‚Ý‚Ü‚µ‚½B
‚h asked our regular trader to repair it as soon as possible.
ŽÐ’·‚É•i‘µ‚¦‚ð•Ï‚¦‚é‚悤‚¨Šè‚¢‚µ‚Ü‚µ‚½B
We begged our president to change the assortment of goods.
•”’·‚ɐæ•û‚̐M—p’²¸‚ð‚·‚é‚悤‚ÉŒ¾‚í‚ê‚Ü‚µ‚½B
‚h ‚—‚‚“ ordered to investigate the credit of the other side.
‘åŽè‚ÌŽæˆøæ‚©‚ç’l‰º‚°‚·‚é‚悤—v‹‚³‚ê‚Ä‚¢‚Ü‚·B
‚n‚•‚’ big customers demand that we reduce the price.
”[Šú‚É’x‚ê‚»‚¤‚Å‚·‚ªEEE
Reporting 3 - Reporting trouble
Hê‰ÎÐ‚Ì‚½‚߁A‰º¿‚¯‚©‚ç‚Ì•”•i‚ª”[Šú‚É’x‚ê‚»‚¤‚Å‚·B
Due to a fire at the factory, a subcontractor seems to be late on the delivery of parts.
V»•i‚Ì”„‚ês‚«‚ª‚¢‚¢‚̂ŁA•i”–‚É‚È‚è‚»‚¤‚Å‚·B
Because the new products are in great demand, it seems there will be a stock shortage.
Œ´—¿‚̉¿Ši‚ªã‚ª‚è‚»‚¤‚Å‚·‚ªAŽè“–‚Ä‚µ‚Ü‚µ‚傤‚©B
"The price of raw materials seems to be going up. Shall we take
‚ ‚̉ïŽÐ‚à“|ŽY‚µ‚½‚»‚¤‚Å‚·B
They say it seems like that company will also go bankrupt.
‚²ŽwŽ¦‚ð‚¢‚½‚¾‚«‚½‚¢‚Ì‚Å‚·‚ªEEE
Asking for Directions - Asking for a superior's viewpoint
ÝŒÉ’²®‚ÌŒ‚Å‚²ŽwŽ¦‚ð‚¢‚½‚¾‚«‚½‚¢‚Ì‚Å‚·‚ªEEEEB
Please give me your direction on inventory adjustments.
‚±‚ÌŒ‚ɂ‚«‚Ü‚µ‚ĉ½‚©‚²ŽwŽ¦‚Í‚²‚´‚¢‚Ü‚¹‚ñ‚©H
Won't you give me any direction on this matter?
‚±‚̏‘—Þ‚Í‚Ç‚¤‚µ‚Ü‚µ‚傤‚©B
How should I handle this document?
•”’·‚Ì‚²ŽxŽ‚ð‚¨‘Ò‚¿‚µ‚Ä‚¨‚è‚Ü‚·B
I am waiting for your (lit., the General Manager's) instruction.
’lˆø‚«‚·‚ê‚ÎŒ_–ñ‚ªŽæ‚ê‚é‚ÆŽv‚¢‚Ü‚·‚ªA‚¢‚©‚ª‚Å‚µ‚傤‚©B
I think we can make a contract if we reduce the price, but what do you think about?
‘‘¬’²‚ׂĂ­‚ê‚È‚¢‚©
Giving Direction I - Asking to check
‘‘¬“üŽD‚ÌðŒ‚ð’²‚×‚Ä‚­‚ê‚È‚¢‚©B
Check the conditions of the bid immediately.
‰c‹Æ•”’·‚ðŒÄ‚ñ‚Å‚­‚ê‚È‚¢‚©B
Please go get the general manager of the sales department.
‚±‚ÌŒ_–ñ‘‚ð’N‚©‚É–|–󂳂¹‚Ä‚­‚ê‚È‚¢‚©B
Have someone translate this contract.
’©‚WŽž‘O‚É“X‚ðŠJ‚¯‚é‚悤‚É‚µ‚Ä‚­‚ê‚È‚¢‚©B
Please open the store before eight every morning. (Iit., Aren't you trying to open the store before eight in the morning?)
‚±‚ê‚Í–³’f‚ÅŽg‚í‚È‚¢‚悤‚É‚µ‚Ä‚­‚ê‚È‚¢‚©B
Please don't use this without permission.
‚»‚ê‚͍ČŸ“¢‚·‚é•K—v‚ª‚ ‚é‚æ
Giving Direction 2 - Giving instructions to review
‚±‚ÌŠé‰æ‚͍ČŸ“¢‚·‚é•K—v‚ª‚ ‚é‚ÆŽv‚¤‚æB
I think that it is necessary to review this plan.
‚±‚ÌŒ©Ï‚à‚è‚͏‘‚«’¼‚·•K—v‚ª‚ ‚é‚ˁB
It is necessary to rewrite this estimate.
‚»‚ÌŒ‚͐ꖱ‚Ì—¹‰ð‚𓾂é•K—v‚ª‚ ‚邼B
You should obtain the executive director's approval.
é“`”ï‚Ì—\ŽZ‚ÍŒ¸‚ç‚·•K—v‚Í‚È‚¢‚æB
You don't need to reduce the budget for advertising.
‰ï‹c‚̓Lƒƒƒ“ƒZƒ‹‚É‚È‚Á‚½‚Æ‚¨“`‚¦‚­‚¾‚³‚¢
Leaving a Message - Asking to have a message relayed
‰ï‹c‚̓Lƒƒƒ“ƒZƒ‹‚É‚È‚Á‚½‚Æ‚¨“`‚¦‚­‚¾‚³‚¢B
Please tell him/her that the meeting was canceled.
–¾’©10Žž‚É‚¤‚©‚ª‚¤‚Æ‚¨“`‚¦‚­‚¾‚³‚¢D
Please say that I will call on him/her at the tomorrow morning.
ŽÐ’·‚É‚æ‚낵‚­‚¨“`‚¦‚­‚¾‚³‚¢B
Please give my best regards to the president.
“c’†‚³‚ñ‚É‚½‚Ü‚É‚Í“d˜b‚·‚é‚悤‚É“`‚¦‚Ä‚­‚¾‚³‚¢B
Please tell Mr. Tanaka to call me once in a while.
“`Œ¾A‚¨Šè‚¢‚Å‚«‚Ü‚·‚©B
May I ask you to relay a message?
`‚Æ‚¢‚¤Œ¾•t‚¯‚ª‚ ‚è‚Ü‚µ‚½
Relaying a Message
“c’†‚³‚ñ‚©‚ç–¾“úã‹ž‚·‚é‚Æ‚¢‚¤Œ¾•t‚¯‚ª‚ ‚è‚Ü‚µ‚½B
Mr. Tanaka asked me to tell you that he will come to Tokyo tomorrow. (lit., I have a message from Mr. Tanaka saying that he will come to Tokyo tomorrow. )
ê–±‚©‚çŒßŒã‚̉ï‹c‚̓Lƒƒƒ“ƒZƒ‹‚³‚ꂽ‚Æ‚¢‚¤“`Œ¾‚ª‚ ‚è‚Ü‚µ‚½B
The executive director asked me to pass on the message that the meeting this afternoon has been canceled.
–{ŽÐ‚Ì–Ø‘º‚³‚ñ‚©‚玊‹}˜A—‚µ‚Ä‚Ù‚µ‚¢‚Æ‚¢‚¤“d˜b‚ª‚ ‚è‚Ü‚µ‚½B
Mr. Kimura from the main office asked me to have you call back as soon as possible.
‰½‚©ƒƒbƒZ[ƒW‚Í‚ ‚è‚Ü‚¹‚ñ‚Å‚µ‚½‚©B
Don't you have any messages for me?
—\’肪‚‚܂Á‚Ä‚¢‚Ü‚·
Scheduling I - Telling one's schedule
¡“ú‚Í—\’肪‚‚܂Á‚Ä‚¢‚Ü‚·‚©‚çEEEB
Today I have a tight schedule, soc
–Ø—j“ú‚Ü‚Å‚Í—\’肪‚‚܂Á‚Ä‚¢‚Ü‚·‚̂ŁA‚¨–Ú‚É‚©‚©‚ê‚Ü‚¹‚ñB
My schedule is tight until Thursday, so I won't be able to see you.
ŒßŒã‚Í•Ê‚É—\’è‚Í‚ ‚è‚Ü‚¹‚ñ‚©‚çAŽè“`‚¢‚Ü‚·‚æB
I donft have anything scheduled this afternoon, so I will help you.
–¾“ú‚Í’©‚©‚çL“‡‚֏o’£‚·‚é—\’è‚Å‚·B
I plan to make a business trip to Hiroshima tomorrow morning.
—ˆT‚͐_ŒËŽxŽÐ‚֍s‚­‚±‚Æ‚É‚È‚Á‚Ä‚¢‚Ü‚·B
I must go to the Kobe branch next week.
‰Î—j“ú‚Ü‚Å‚É‚â‚Á‚Ä‚¨‚«‚Ü‚·
Scheduling 2 - Telling one's target date
‚±‚ÌŽdŽ–‚͉Ηj“ú‚Ü‚Å‚É‚â‚Á‚Ä‚¨‚«‚Ü‚·B
I will complete this work by next Tuesday.
•ñ‘‚͍¡“ú’†‚ɍ쐬‚µ‚Ä‚¨‚«‚Ü‚·‚©‚çA‚²S”z‚È‚­B
I will complete the report sometime today, so please don't worry.
ŒßŒã‚̉ï‹c‚ÅŽg‚¤‚©‚çA‚±‚̏‘—Þ‚ðƒRƒs[‚µ‚Ä‚¨‚¢‚Ä‚­‚ê‚È‚¢‚©B
Please make copies of this document to use at the meeting this afternoon.
HŽ–‚ÍŒŽ––‚܂łɂ͏I‚í‚ç‚È‚¢‚ÆŽv‚¢‚Ü‚·B
I don't think this construction can be completed by the end of this month.
5“úˆÈ“à‚É‚¨Šè‚¢‚µ‚½‚¢‚Ì‚Å‚·‚ª
Scheduling 3 - Confirming the deadline
C—‚Í5“úˆÈ“à‚É‚¨Šè‚¢‚µ‚½‚¢‚Ì‚Å‚·‚ªB
I would like you to repair this within five days.
–¾“ú10Žž‚Ü‚Å‚É‚±‚̏‘—Þ‚ðŽR“c‚³‚ñ‚É“Í‚¯‚Ä‚­‚¾‚³‚¢B
Please deliver the materials to Mr. Yamada by ten o'clock tomorrow.
‘—Þ‚Í3Žž‚Ü‚Å‚É’ño‚µ‚È‚¯‚ê‚΂Ȃè‚Ü‚¹‚ñB
You must tender this document before three o'clock.
Žx•¥ŠúŒÀ‚Í6ŒŽ20“ú‚Å‚·‚©‚çA‚»‚ê‚܂łɕԍςµ‚Ä‚­‚¾‚³‚¢B
The time limit for payment is June 20, so you should pay back the money by then!
‚¿‚å‚Á‚ÆŽè‚ð‘Ý‚µ‚Ä‚­‚¾‚³‚¢
Asking for Help
‹°‚ê“ü‚è‚Ü‚·‚ªA‚¿‚å‚Á‚ÆŽè‚ð‘Ý‚µ‚Ä‚­‚ê‚Ü‚¹‚ñ‚©B
I am sorry, but would you help me for a while?
–¾“ú‚¿‚å‚Á‚ÆŽè‚ð‘Ý‚µ‚Ä‚¢‚½‚¾‚«‚½‚¢‚Ì‚Å‚·‚ªEEEB
I would like you to help us for a while tomorrow, but can you?
“c’†‚³‚ñ‚ªŽè‚ð‘Ý‚µ‚Ä‚­‚ꂽ‚¨‰A‚ŁA‚¤‚Ü‚­‚¢‚«‚Ü‚µ‚½B
Thanks to Mr. Tanaka's help, (the plan) worked well.
—ZŽ‘‚ÌŒ‚Å‚¨—Í‚ð‘Ý‚µ‚Ä‚¢‚½‚¾‚¯‚Ü‚¹‚ñ‚©B
Would you please help us in financing?
¡Žè‚ª‚ ‚¢‚Ä‚¢‚Ü‚·‚©‚çA‰½‚©Žè“`‚¢‚Ü‚·‚æ
Offering Help
¡Žè‚ª‚ ‚¢‚Ä‚¢‚Ü‚·‚©‚çA‰½‚©Žè“`‚¢‚Ü‚·‚æB
I have no work to do now, so I will do anything to help you.
Žè‚ª‚ ‚¢‚½‚çA‚»‚¿‚ç‚ÌŽdŽ–‚ðŽè“`‚¢‚Ü‚µ‚傤‚©B
When I become free, shall I help you?
ˆê’i—Ž‚µ‚½‚çA‚¨Žè“`‚¢‚µ‚Ü‚·‚æB
When I get to a good stopping point, I will help you.
¡Žè‚ª—£‚¹‚È‚¢‚̂ŁAŒã‚ÅŽè“`‚¢‚Ü‚·‚æB
Now I am tied up with my work, so I will help you later.
Žè“`‚¢‚ª•K—v‚ÈŽž‚́A‰“—¶‚È‚­‚»‚¤Œ¾‚Á‚Ä‚­‚¾‚³‚¢B
When you need my help, please feel free to let me know.
‚±‚Ì‹L†‚Í‚Ç‚¤‚¢‚¤ˆÓ–¡‚Å‚µ‚傤‚©
Asking Questions I - Asking the meaning
‚±‚Ì—ªŒê‚̈Ӗ¡‚͉½‚Å‚·‚©B
What does this abbreviation mean?
‚±‚ê‚Í“ú–{Œê‚ʼn½‚ÆŒ¾‚¢‚Ü‚·‚©B
What do you call this in Japanese?
‚‚܂èŒ_–ñ‚µ‚È‚¢‚Æ‚¢‚¤ˆÓ–¡‚Å‚·‚©B
In short, do you mean that you won't make a contract?
‚±‚ÌŠ¿Žš‚̈Ӗ¡‚ð‹³‚¦‚Ä‚­‚¾‚³‚¢B
Please teach me the meaning of this Chinese character?
‚¨‚Á‚µ‚á‚邱‚Ƃ̈Ӗ¡‚ª‚í‚©‚è‚Ü‚¹‚ñB
I cannot understand what you said.
‘€ì‚ð‹³‚¦‚Ä‚¢‚½‚¾‚¯‚Ü‚¹‚ñ‚©
Asking Questions 2 - Asking how to operate it
‚±‚̃Rƒ“ƒsƒ…[ƒ^‚Ì‘€ì‚ð‹³‚¦‚Ä‚¢‚½‚¾‚¯‚Ü‚¹‚ñ‚©B
May I trouble you to teach me how to operate this computer?
¿‹‘‚̏‘‚«•û‚ð‹³‚¦‚Ä‚¢‚½‚¾‚¯‚Ü‚¹‚ñ‚©B
May I trouble you to teach me how to prepare a bill?
“c’†‚³‚ñ‚ւ̏Љîó‚ð‘‚¢‚Ä‚¢‚½‚¾‚¯‚Ü‚¹‚ñ‚©B
May I trouble you to write a letter of introduction to Mr. Tanaka?
•”’·‚Ì‚¨l‚¦‚ð•·‚©‚¹‚Ä‚¢‚½‚¾‚¯‚Ü‚¹‚ñ‚©B
May I ask you (i.e., the general manager) for your opinion?

Deck Info

187

permalink