Turkish Phrases for elucidation of Grammatical Structures
Terms
undefined, object
copy deck
- Polis birden binaya doğru koşmaya başladı.
- The policeman suddenly started running toward the building.
- Bize doÄŸru gelen bey kim?
- Who is the gentleman coming toward us?
- Ekim ayına doğru Ankaraya gitmeyi düşünüyorum.
- I am thinking of going to Ankara around October.
- Öğleye doğru eve döneriz.
- We will return home around noon.
- Cebavın doğru değil.
- Your answer is not correct.
- Bana doğru söyle.
- Tell me the truth.
- John çok doğru bir insan.
- John is a very honest person.
- Gazeteye göre film festivale bugün başlıyor.
- According to the newspaper, the film festival starts today.
- Bu elbise tam bana göre.
- This dress is just right for me.(Is suitable for me)
- Bu film çocuklara göre değil.
- This movie is not suitable for children.
- Konya, Adana'ya göre daha soğük bir kent.
- Compared to Adana, Konya is a cold city.
- Bana göre hava höş.
- Expression meaning: it's all the same to me.
- Lale, gül kadar güzel bir çiçektir.
- The tulip is as beautiful a flower as the rose.
- Arzu, annesi kadar sabırlı değil.
- Arzu is not as patient as her mother.
- Rockefeller kadar zengin bir adam.
- (He is) a man as rich as Rockefeller.
- Sele karşı önlem almamız gerek.
- We must take precautions against flood.
- Ben bu sözlemeşmeye tamamiyle karşıyım.
- I am completely against this agreement.
- Ankara'ya kadar uçakla gittiler.
- They went as far as Ankara by plane.
- Istasyona kadar Ali'yle birlikte yürüdüm.
- I walked with Ali up to the station.
- Seni saat beÅŸe kadar bekleyeceÄŸim.
- I'll wait for you until five 'o clock.
- Saat üçe kadar büroda olmam gerekiyor.
- I have to be at the office by three o' clock.
- Adana'ya gelince mutlaka beni ara.
- When you come to Adana, make sure to call me.
- Zil çalınca kapıyı açtım.
- When the bell rang I opened the door.
- Hızlı konuşunca sizi anlamıyorum.
- I don't understand you when you speak fast.
- Yeşil ışık yanınca karşıya geçibilirsin.
- You may cross the street when the light is green.
- Ali gelmeyince maça yalnız gittim.
- Since (when) Ali didn't come, I went to the game alone.
- Telefon edince sana söylerim.
- I'll tell you when I call you.
- Büyük bir evim olunca...
- When I have a big house...
- Jane gelinceye kadar burada oturalım.
- Until Jane comes let's sit here.
- Tren kalkıncaya kadar bekledik.
- We waited until the train departed.
- Param olunca...
- When I have money...
- Sanki Almancayı çok iyi bilirmiş gibi konuşuyor.
- He speaks as if he knew german very well.
- Hastanede yüksek sesle konuşmamalıyız.
- We shouldn't use loud voices in the hospital.
- Annem üç saat önce uçağa bindi. Şimdi otelde olmalı.
- My mother boarded the plane three hours ago, now she should be at the hotel.
- Her insana güvenmeli miyim?
- Should I trust everyone?
- Misafirler akÅŸam gelecek, evi sabahtan toplamak zorunda deÄŸilim.
- The guests are coming in the evening, I am not obligated to clean the house in the morning.
- Metroya binmek için sıraya girmek mecburiyetindesiniz.
- In order to get on the metro you are obligated to get in line.
- Aç değilsen sofraya oturmaya mecbur değilsin.
- If you are not hungry you are not obligated to sit at the table.
- Partiye gitmemek için arkadaşıma yalan söylemek mecburiyetinde kaldım.
- In order to not go to the party I found myself obligated to lie to my friend.
- Insanlarla iyi geçinmek için bazı şeylere tahammül etmek gerekiyor.
- In order to get along well with people sometimes it is necessary to put up with things.
- Arkadaşımı kırmamak için istemeye istemeye sinemaya gitmek zorunda kaldım.
- In order not to hurt my friend I found myself obligated to go to the movies unwillingly.
- Niçin gittin? Gitmem lazımdı.
- Why did you go? It was necessary that I went/ I had to.
- Bu mektubu yazmanız lazımdı.
- It was necessary that you wrote the letter (implied that you did)
- Bu mektubu yazmalıydınız.
- You should have wrote the letter (implied that you didn't)
- Seni beklemesi lazımdı.
- It was necessary that she waited for you (implied that she did)
- Seni beklemeliydi.
- She should have waited for you (but she didn't)
- Uyanır uyanmaz kalkarım.
- As soon as I wake up I get up (out of bed).
- Evde kimsenin uyanmasını beklemeden kendime bir çay koyar, balkona çıkarım.
- Without waiting for anyone in the house to wake up I make myself a cup of tea and go out on the balcony.
- Akşam saat kaçta yatarsam yatayım, sabah erkenden uyanırım.
- It doesn't matter when I go to bed, I always get up early.
- Şimdi okuduğum kitap çok iyi.
- The book I am reading now is very good.
- Içtiğiniz çay iyi mi?
- Is the tea that you're drinking good?
- Okuduğunuz mektubu ne zaman aldığınız?
- When did you get the letter that you're reading?
- Şimdi oynadıkları topu nereden aldın?
- Where did you get the ball that they are playing with now?
- Içtiğiniz çorbayı eşim pişirdi.
- My spouse made the soup that you're eating.
- Berkeley'e geldiğim zaman saat dörttü.
- When I came to berkeley, it was four o'clock.
- Annem sevdiğim yemekleri yaptı.
- My mother made the dishes that I love.
- Oturduğunuz ev pahalı mı?
- Is the house you live in expensive?