This site is 100% ad supported. Please add an exception to adblock for this site.

DIJG Appendix 8

Terms

undefined, object
copy deck
ジュディーはまだ帰っていないでしょう。
Judy probably hasn't returned yet.
この報告が間違っていることもあり得る。
It is possible that this report is wrong.
この部屋を使うことはなりません。
You must / may not use this room.
室内での飲食を禁ず。
No food and drink in the room.
この辞書、ちょっと借りてもいいですか。ええ、いいですよ/どうぞ。
May I borrow this dictionary for a moment? Sure.
大切な会議なので休むわけにはいかない。
Because it is an important meeting, I cannot excuse myself from it.
ペンを貸してもらえませんか。
Could I borrow your pen?
和男はきっと来る。
I'm sure Kazuo will come.
邪魔をしないでくれませんか/もらえませんか。
Could you stop bothering me?
あの男ならそれぐらいのことはやりかねない。
He maw well do things like that.
構造は柔軟である必要はない。
The structure does not have to be flexible.
あの飛行機に乗らなくて助かった。
I was lucky that I didn't take that plane.
専門家に相談する必要がある。
We need to consult a specialist.
学校の成績がよくなければならない。
Your school grades must be good.
コストが高くてはいけない。
The cost should not be high.
日本語を教えてくれませんか。
Could you teach me Japanese?
テレビのニュースによると、昨日アラスカで大きな地震があったそうだ。
According to a TV report, there was a big earthquake in Alaska yesterday.
手かぎ無用。
No hooks.
漢字で書いて下さい。
Please write in kanji.
コーヒーはいかがですか。
Would you like coffee?
5月1日までに提出のこと。
Submit by May 1.
動くな。
Freeze!
窓が開かないんですが。
The window doens't open. (Could you help?)
ブラウンさんが結婚するそうだ。
I heard that Mr. Brown is getting married.
早く!
Hurry!
スーザンは明日のパーティーには行かないと言っている。
Susan says she will not go to tomorrow's party.
この本は面白そうだ。
This book looks interesting.
漢字で書きなさい。
Write in kanji.
アスピリンを飲んだらどうですか。
How about taking some aspirin? / Why don't you take some aspirin?
病院へ行った方がいいですよ。
You'd better go see the doctor.
来年日本へ行くつもりだ。
I'm planning to go to Japan next year.
日本語を勉強しておいてよかった。
I'm glad that I studied Japanese.
お静かに願います。
Please be quiet.
この手紙は日本語で書かなくてもいい。
This letter doesn't have to be written in Japanese.
辞書は見ないこと。
Do not consult dictionaries.
勝手にこの部屋に入らないでほしいんですが。
I'd rather you wouldn't enter this room without permission.
もっと時間があったら/あればいいと思います。
I wish I had more time.
今晩、映画にいきませんか。いいですな。行きましょう。
Would you like to go to a movie tonight? Yes, let's.
お立ち願います。
Please stand up.
マリリンは日本人のように日本語を話す。
Marilyn speaks Japanese like a Japanese.
すしを食べましょう(よ)/すしを食べよう(よ)。
Let's have sushi.
体が丈夫でなければならない。
Your body must be strong.
日本語が上手でなくてもいい。
You don't have to be good at Japanese.
この報告書、今日中に書いてもらいたいんですが。
I'd like to ask you to write this report today.
これは規則だから従わざるを得ない。
Since this is a regulation, we cannot help but obey it.
張り紙厳禁。
No posters.
学生時代にはよく洋画を見たものです。
I used to see foreign films a lot when I was a student.
あまり心配しないことです。
You shouldn't worry too much.
お座り下さい。
Please sit down.
これ、アメリカへ送りたいんですが。
I'd like to send this to America.
日本語で書くこと。
Write in Japanese.
辞書を見てはいけません。
You must / may not consult dictionaries.
僕はメアリーに歌って欲しい。
I'd like Mary to sing.
材料は金属でなくてもいい。
The materials do not have to be metal.
このプロジェクトは難しかろう。
This project will probably be difficult.
ここに車を止めないでいただきたいんですが。
We'd like to ask you not to park here.
先生に相談する方がいいです。
It would be better to consult your teacher.
永田さんは少し遅れるとのことです。
I was told that Mr. Nagata is going to be a little late.
お元気の由、何よりです。
I'm glad to hear that you are doing fine.
これ、航空便でお願いします。
I'd like to send this by airmail, please.
芝生内立ち入り禁止。
Keep off the grass.
十八歳未満(の人の入場)おことわり。
No admission for minors.
送っていただいて助かりました。
It was so helpful that you gave me a ride.
私は中学校で英語を教えたことがある。
I have taught English at a junior high school.
この建物内ではたばこは吸えないことになっています。
It is a rule that you cannot smoke in this building.
ジョンに会わなければよかった。
I wish I had not seen John.
そのかばん、待ちましょうか。
Shall I carry that bag?
夜は一人で外出しないように。
Do not go out alone after dark.
キャシーは中国語が読める。
Kathy can read Chinese.
これ、ちょっといいですか。
May I use / borrow / see this for a second?
ロシア語は日本語ほど難しくない。
Russian is not as difficult as Japanese.
前田さんは来られないかも知れない。
Mr. Maeda might not be able to come.
私はドイツ語が出来ます。
I can speak German.
タクシーで行くといいです。
It would be a good idea to go by taxi.
ピアノが欲しい。
I want a piano.
人の意見は聞くものだ。
You should listen to other's opinions.
このハンカチ、どうぞ。
Please use this handkerchief.
外泊はなりません。
You may not stay out overnight.
立て。
Stand up
日本語を教えて下さいませんか。
Could you please teach me Japanese.
家を買おうと思っています。
I'm thinking of buying a house.
静かに!
Be quiet!
長い間お借りしてすみませんでした。
Thank you for letting me borrow this for an extended period.
遅くなってすみません。いいえ。
I'm sorry I'm late. That's all right.
新幹線に乗れば東京から大阪まで三時間足らずで行くことが出来る。
By Shinkansen you can go from Tokyo to Osaka in less than three hours.
そんなことは起こり得ない。
Such a thing cannot happen.
この会議には君も出席すべきだ。
You should attend this meeting, too.
そのかばん、持ちましょう。
Let me carry that bag.
パーティーは取り止めになったと(か)いうことだ。
They say that the party has been canceled.
その証人の言っていることが間違っていないとも限らない。
It is not impossible that what the witness is saying is wrong.
ちょっと電話をかけたいんですが、いいですか。
I'd like to make a phone call. Is it all right?
日本語とロシア語とどちらが難しいですか。
Which is more difficult, Japanese or Russian?
ジョージとアリスも来るはずだ。
I expect George and Alice will come, too.
邪魔だ!
Get out of my way!
日曜日はどうですか。
How about Sunday?
激しい運動はいけません。
You should not do strenuous exercise.
毎日一マイル泳ぐことにしている。
I make it a habit to swim one mile every day.
ヨーロッパを旅行したい。
I want to travel in Europa.
人の悪口を言うもんじゃない。
You shouldn't speak ill of others.
今晩、映画にいきませんか。すみませんが、今晩はちょっと予定があるんです。
Would you like to go to a movie tonight? I'm sorry I have other plans tonight.
その会議にはスミスさんが行くことになった。
It's been decided that Mr. Smith will attend the conference.
図1を見よ。
Look at Fig. 1.
河野さんがうちを買ったらしい。
I heard that Mr. Kono bought a house.
日常生活が不規則ではいけない。
Your daily schedule should not be irregular.
無断で入るべからず。
No entrance without permission.
このことは誰にも言わない方がいいですよ。
You'd better not tell anyone about this.
専門家の意見を聞くべきだと思う。
I think you/we should ask for a specialist's opinion.
私は天ぷらにします。
I'll have tempura.
今晩食事でもどうですか。
How about dinner tonight?
うるさい!
Shut up!
かなりの地震は予知し得る。
Many earthquakes are predictable.
雨が降りそうだ。
It looks like rain.
カメラを持って来ればよかった。
I wish I had brought a camera with me.
この日本語なら一年生の学生でも読めよう。
Even first-year students can probably read this Japanese.
この湖はまるで海のようだ。
This lake is just like the sea.
それは私には答えかねます。
I cannot answer that.
お手紙、ありがとうございました。
Thank you very much for your letter.
この辞書、ちょっと借りてもいいですか。あ、これからちょっと使うんですが。
May I borrow this dictionary for a moment? Oh, I'm going to use it now.
この付近で行商することを禁ず。
Peddling is prohibited around here.
今すぐ私の部屋に来るように。
Come to my office right away.
東京駅までお願いします。
[To a taxi driver] To Tokyo Station, please.
英語で書け。
Write in English
吉田さんは神戸に転勤になったと聞いています。
I hear that Mr. Yoshida has been transferred to Kobe.
教科書を見ないで下さい。
Please don't look at your textbook.
日本語はスペイン語より面白い。
Japanese is more interesting than Spanish.
日本語の方がロシア語より難しいです。
Japanese is more difficult than Russian.
体の弱い人が早く死ぬととは限らない。
It is not always true that frail people die young.
今すぐ結論を出すべきではない。
You/We shouldn't reach a conclusion right now.
この書類は保存する必要はない。
We do not have to keep this document.
来週東京にいらっしゃる由、楽しみにしています。
I hear that you are coming to Tokyo next week. I'm looking forward to seeing you.
論文は英語で発表することになっています。
You are supposed to present your paper in English.
すしを食べましょうか/すしを食べようか。
Shall we have sushi?
お早く願います。
Please hurry.
明日井上さんに会わなければならない。
I have to meet Mr. Inoue tomorrow.
このワープロ、使わせていただけませんか。
Could you let me use this word processor?
場所は大都市である必要はない。
The place does not have to be a big city.
誰か吉田さんに電話してくれませんか。私がしましょう。
Could someone call Mr. Yoshida? I will.
今すぐ来てほしいんですが。
I'd like you to come right away.
ペンを貸していただけませんか。
Could I borrow your pen, please?
家賃が安くて助かった。
I was lucky because the rent was cheap.
日本で仕事をしたいんですが、何かいい仕事はありませんか。
I'd like to work in Japan. Are there any good jobs?
彼にこの問題が解けるわけがない。
It is impossible for him to solve this problem.
もう彼とは会うまいと思った。
I thought I would not see him any more.
丁寧に教えて下さってありがとうございました。
Thank you very much for showing me (the way) carefully.
松田さんはまだそのことを知らされていないらしい。
Mr. Matsuda doesn't seem to have been informed of that yet.
好子がみんなにしゃべったに違いない。
It must be Yoshiko who told everybody about that.
背が高くなくてもいい。
You don't have to be tall.
次期社長は上田氏に決まった。
It's been decided that the next president will be Mr. Ueda.
これを見ろ。
Look at this!
ジョンはこのことを知るまい。
John probably doesn't know this.
この問題は学生には難しすぎるようだ。
This problem seems to be too difficult for the students.
まずお湯を沸騰させます。
First, bring the water to a boil.
この辞書、ちょっと借りてもいいですか。あ、すみません。それはちょっと。
May I borrow this dictionary for a moment? I'm sorry, but I'd rather you didn't.
応募者は日本人でなければならない。
Applicants must be Japanese.
日本の大学へ行くことにしました。
I've decided to go to a Japanese university.

Deck Info

155

permalink