This site is 100% ad supported. Please add an exception to adblock for this site.

Vocabulaire latin

Terms

undefined, object
copy deck
modulor modulari modulatus sum
moduler des vers, les chanter; tirer une mélodie d’un instrument
egredior egredi egressus sum
sortir
cogo cogere coegi coactum (con + ago)
pousser ensemble; pousser de force, contraindre
pareo parere parui paritum
apparaître; obéir
arvum -i (n)
champ labourable
colonus -i (m)
cultivateur, paysan, fermier; habitant d'une colonia
ora -ae (f)
bord, extrémité
profugus -a -um
fugitif; ayant été mis en fuite
multum (adv.)
beaucoup, très, souvent, longtemps
jacto (fréquentatif de jacio)
jeter à répétition, ballotter
superi superorum (mpl)
ceux dÂ’en haut, les dieux
saevus -a -um
furieux, enragé; sauvage; cruel
memor memoris
qui se souvient, qui a bonne mémoire, donc, rancunier
ob + acc
pour, à cause de; en échange de
condo condere condidi conditum
fonder, établir
infero
porter dans
memoro memorare memoravi memoratum
rappeler, raconter
numen, numinis (n)
volonté divine, puissance agissante de la divinité
laedo laedere laesi laesum
blesser, endommager; offenser, outrager
casus -us (m)
chute; occurrence fortuite, accident, circonstance, conjoncture, occasion; occurrence malheureuse, donc malheur
volvo volvere volvi volutum
rouler (Énéide 1:9, dans le sens « faire le tour, l’expérience de, parcourir »)
pietas -tatis (f)
sentiment qui fait reconnaître et accomplir tous les devoirs envers les dieux, les parents, la patrie; donc, envers les parents, affection respectueuse; envers la patrie, patriotisme; fidélité, respect des traditions
impello impellere impuli impulsum + inf.
pousser à, entraîner à
longe
en long, en longueur; longuement, loin, au loin
posthabeo
placer en second lieu, estimer moins
colo colere colui cultum
cultiver, pratiquer; protéger, choyer, chérir; honorer
Samos / Samus -i (f)
l'île ou la cité de Samos
quâ
(adverbe relatif indéfini, ablatif du pronom relatif) par quelque moyen
sino sinere sivi situm
laisser, permettre
tendo tendere tetendi tentum
tendre; faire effort
foveo fovere fovi fotum
réchauffer, couver; entretenir, méditer en vue de; choyer; soutenir, favoriser
progenies -iei
race, souche
arx arcis (f)
citadelle, place forte, hauteur
late
(adverbe de latus) largement, sur une large espace
necdum
pas encore
dum
(1) conjonction : pendant que, jusqu’à ce que
(2) adverbe : précédé de non, haud, etc. = encore
repositum (forme syncopée repostum)
participe parfait de repono = écarté, éloigné, mis à l’écart, placé en retrait, caché, réservé
sperno spernere sprevi spretum
écarter, rejeter, dédaigner. Comparer en anglais spurn, même racine.
invisus
odieux, haï, participe parfait de invideo
rapio rapere rapui raptum
enlever, ravir
accendo accendere accendi accensum
embraser, mettre le feu à
aequor -oris (n)
surface uni; plaine; plaine de la mer, mer
Tros Trois
troyen (nom et gen pl) Troes Troum
reliquiae -arum (en général, uniquement au pluriel)
les restes
immitis -e
pas mur, pas doux; rude, sauvage; cruel
mitis -e
mur, doux
arceo arcere arcui
contenir, enfermer; tenir éloigné, détourner (comparer arx arcis : citadelle)
moles, molis (f)
masse, poids, charge
conspectus -us (m)
action de voir, vue, regard
tellus telluris (f)
terre; sol; pays
altum -i (n)
profondeur; la haute mer
laetus -a -um
joyeux; agréable, plaisant; de bonne augure
laeto laetare laetavi laetatum
réjouir
laetor laetari laetatus sum
se réjouir
aes aeris (n)
bronze, airain
ruo ruere rui rutum
se précipiter, se ruer; précipiter, pousser, bousculer, lancer
inceptum -i (n)
commencement; entreprise
quippe
oui certes, bien sûr, le fait est que … (Le sens primitif de quippe, c’était pourquoi donc ? (quid pe ?), mais par une évolution toute naturelle, d’interrogatif, le mot est devenue assévératif et explicatif.)
veto vetare vetui vetitum
empêcher; interdire
exuro exurere exussi exustum
incendier, détruire par le feu
uro urere ussi ustum
brûler
classis classis (f)
division du peuple romain; division, class; armée, flotte
noxa -ae (f)
tort, préjudice, dommage; délit, faute, crime, méfait
furia -ae (f)
délire, égarement de l’esprit (surtout employé au pluriel)
disjicio disjicere disjeci disjectum
jeter ça et là, disperser
ratis, ratis (f)
radeau; (poétique) vaisseau, navire
transfigo transfigere transfixi transfixum
transpercer
turbo, turbinis (m)
ce qui tourne en rond, tournoiement, tourbillon
scopulus -i (m)
rocher; écueil
incedo incedere incessi incessum
sÂ’avancer, marcher
praeterea
en outre, en plus; après cela, dès lors, désormais
supplex supplicis
qui plie le genou, suppliant
ara arae (f)
autel
nimbus -i (m)
pluie, orage, averse; nuage
fetus -a -um
ensemencé, fécond; plein, rempli, gros
Auster Austri (m)
le vent du sud, le vent qui apporte les orages
vinculis. vinculum -i (n)
lien, attache; chaîne, fer
carcer carceris (m)
prison
indignor indignari indignatus sum
s'indigner, regarder comme indigne, trouver révoltant
claustra claustrorum (n pl)
barrière, clôture
fremo fremere fremui fremitum
murmurer, gronder, frémir (faire entendre un bruit sourd)
celsus -a -um
haut, élevé; noble, fier
verro verrere verri versum
balayer; emporter, enlever en balayant
aura -ae (f)
souffle léger, brise; vent; air
abdo abdere abdidi abditum
écarter, éloigner, dérober au regard, cacher; enfoncer, ensevelir
ater atra atrum
noir, sombre (d’un noir mat, sans éclat, sans brillant)
insuper (adv)
par dessus
foedus foederis (n)
pacte, convention, alliance, traîté
laxo laxare laxavi laxatus
étendre, élargir; relâcher, desserrer
habena -ae (f)
courroie; bride, rêne
namque
le fait est que (forme renforcée de nam)
mulceo mulcere mulsi mulsum
caresser; apaiser
incutio incutere incussi incussum
heurter, lancer; inspirer, insuffler, susciter, envoyer
obruo obruere obrui obrutum
recouvrir, ensevelir
puppis puppis (f)
poupe, arrière d’un vaisseau; navire, vaisseau
disjicio (disicio) disjicere disjeci disjectum
jeter ça et là, disperser
praesto praestare praestiti praestatum
se tenir en avant; se distinguer
proprius -a -um
qui appartient en propre; qui appartient constamment en propre, soit durable, permanent
dico dicare dicavi dicatum
dédier, consacrer, vouer
exigo exigere exegi exactum (ex + ago)
pousser dehors, chasser; mener à terme, compléter
exigo vitam
passer sa vie
proles prolis (f)
race, lignée
iussum -i (n)
ordre, commandement
capesso capessere capessivi capessiturus
(désideratif de capio) saisir avec empressement, chercher à prendre; strive to, betake oneself to, engage upon, execute with zeal
epula -ae (f)
nourriture; festin, banquet
epulum -i (m)
repas public et solonnel, repas sacré
cavus -a -um
creux, vide
cuspis -idis (f)
pointe; épieu, javelot; tout objet pointu
perflo perflare perflavi perflatum
souffler à travers, souffler en tous sens
incumbo incumbere incubui incubitum
s'étendre sur, s'appuyer sur; peser sur, s'abattre sur
imus -a -um
superlatif supplétif de inferus : le plus bas
unâ
(adv) tout ensemble, en même temps
creber -ra -rum
dru, épais; fréquent, abondant, chargé
procella -ae (f)
ouragan, bourrasque, orage
stridor -oris (m)
son aigu, perçant, sifflement
rudens -tis (m)
cordage, cable
candidus -a -um
d'un blanc éclatant
albus -a -um
d'un blanc mat
polus -i (m)
pôle (du monde); étoile polaire; (fig) le ciel
intono intonare intonui intonitum
tonner, résonner; faire résonner, gronder
mico micare micavi
s'agiter, aller et venir; tressaillir, pétiller; scintiller
intento -are -avi -atum
(fréquentatif de intendo) tendre, diriger vers (contre) sans cesse; menacer
extemplo
(adv) (ex + templum) sur-le-champ aussitôt
solvo solvere solvi solutum
délier, dénouer; désagréger; relâcher, énerver, amollir
duplex duplicis
double; les deux
refero
rapporter; carry back (dans certains contextes = respondeo)
contingo contingere contigi contactum
toucher, atteindre; arriver, échoir à
oppeto oppetere oppetivi oppetitum
aller au-devant de; (sous-entendre mortem) mourir
occumbo occumbere occubui occubitum
atteindre en tomber; [sous-entendre mortem] succomber, mourir, périr
effundo effundere effundi effusum
répandre au dehors, verser; disperser, prodiguer, épancher; rendre [l'âme], donc, expirer
telum -i (n)
arme de jet, trait, flèche; arrow
corripio corripere corripui correptum
saisir vivement, complètement, emporter
niger -gra -grum
d'un noir brillant
scutum -i (n)
bouclier
galea -ae (f)
casque
iamdudum
(adv) depuis longtemps, longtemps auparavant; immédiatement, sans délai
saucius -a -um
blessé, atteint
vena -ae (f)
veine; (fig) le cÂœur, le fond
carpo carpere carpsi carptum
arracher, cueillir; lacérer, déchirer
infigo infigere infixi infictum
enfoncer, ficher dedans
voltus -us (m)
expression, air, visage
membrum -i (n)
membre, limb
lustro lustrare
(fig) passer en revue, parcourir, faire le tour de, visiter (proprement) promener une lampe dans les cérémonies pour purifier (c'était là le rôle du censeur)
lampas -dis (f)
flambeau
(h)umeo (h)umere
être humide
posterus -a -um
qui vient après, suivant
insomnium -i (n) songe
songe
terreo terrere terrui territum
épouvanter
succcedo succedere successi successum
pénétrer sous; entrer dedans
se fero
se porter, se représenter
equidem
assurément, sans doute
arguo arguere argui argutum
montrer, prouver; convaincre (d'une faute); dénoncer
exhaurio exhaurire exhausi exhaustum
épuiser; accomplir complètement, jusqu’au bout
socio sociare
joindre, unir
decipio decipere decepi deceptum
surprendre; tromper; décevoir
fallo fallere fefelli falsum
tromper; échapper (à l'attention de)
thalamus -i (m)
couche nuptiale
taeda -ae (f)
branche de pin; torche nuptiale; (fig) hymen, noces
pertaedet pertaedēre pertaesum est
(ordinairement au parfait avec un sens présent; semblerait-il semi-déponent; comparer le verbe simple qui a les deux formes au parfait : taedet taedēre taeduit ou taesum est) (+ acc de personne et gén de la chose) s'ennuyer fort, être très dégoûté de
forsan (adv) peut-être
forsan : peut-être
fors (f) (abl forte)
(utilisé seulement au nom et abl sing.) hasard, sort, fortune

Deck Info

161

permalink