Deutsch - Kunst
Terms
undefined, object
copy deck
- die Phantasie
- l'imagination, la fantaisie
- der Schauspieler
- l'acteur
- das Stück
- la pièce
- unbegabt
- pas doué
- charakteristisch
- caractéristique (1)
- für den Architekten
- pour l'architecte (m)
- die Malerinen
- les peintres (f)
- der Architekt, en, en
- l'architecte (m)
- der Mittelpunkt
- le centre, le milieu
- die Figuren
- les statues
- tragisch
- tragique
- Er stellte den Fall als unwichtig dar.
- Il présenta le cas comme anodin.
- die Werke
- les oeuvres
- die Seite
- le côté, la face
- der Maler
- le peintre
- die Trends
- les tendances (2)
- die Bücher
- les livres
- die Bühne
- la scène (espace)
- die Figur
- la figure, le personnage (1)
- der Vers
- le vers
- die Szenen
- les scènes (action)
- die Tendenz
- la tendance (1)
- das Programm
- le programme
- zitieren
- citer (1)
- episch
- épique
- die Phantasien
- les imaginations, les fantaisies
- die Schauspiele
- les spectacles, les pièces de théâtre
- Es werden Stücke dieses Autors aufgeführt.
- On joue des pièces de cet auteur (Passiv)
- die Schauspielerin
- l'actrice
- die Reime
- les rimes
- die Rahmen
- les cadres
- die Komödien
- les comédies
- ein Schauspiel inszenieren
- mettre en scène une pièce de théâtre
- die Meisterin
- la maîtresse
- unperfekt
- imparfait (pas parfait) (1)
- die Kultur
- la civilisation, la culture
- der Krimi
- le film, le roman policier
- die Ausstellungen
- les expositions
- fiktiv
- fictif
- die Tragödie
- la tragédie
- die Bibliothek
- la bibliothèque
- der Roman
- le roman
- der Verlag
- la maison d'édition
- die literarische Strömung
- le courant littéraire
- künstlerish
- artistique
- spielen
- se passer
- die Pinsel
- les pinceaux
- der Aspekt
- l'aspect
- die Prosa
- la prose
- die Eintrittskarten
- les tickets, les billets d'entrée
- die Atmosphären
- les atmosphères, les ambiances
- die Vorstellungen
- les représentations (1)
- das Motiv
- le motif
- die Verse
- les vers
- die Künstler
- les artistes
- Das stellt für mich viel Geld dar.
- Ca représente beaucoup d'argent pour moi.
- des Architekten
- de l'architecte (m)
- Die Sonne verwandelt das Eis in Wasser.
- Le soleil transforme la glace en eau.
- unpoetisch
- non poétique
- das Theater
- le théâtre
- Sie hat Geld auf die Seite gelegt.
- Elle a mis de l'argent de côté.
- die Pause
- la pause
- das Drama
- le drame
- die Zeichnungen
- les dessins
- komisch
- comique, drôle, bizarre
- im Mittelpunkt stehen
- être au centre
- die Genies
- les génies
- der Text
- le texte
- publizieren
- publier (1)
- an|führen
- citer (2)
- der Rahmen
- le cadre
- die Sinnbilder
- les symboles (2)
- zauberhaft
- enchanté, merveilleux
- die Aufführung
- la représentation (2)
- die Schrifstellerin
- l'écrivain (f)
- die Schauspielerinen
- les actrices
- die Romantik
- le romantisme, l'époque romantique
- Seine Erfahrungen stehen im Kontrast zu unseren.
- Ses expériences contrastent avec les nôtres.
- Welche Vorstellung besuchst du ?
- A quelle représentation vas-tu ?
- die Aspekte
- les aspects
- die Kontraste
- les oppositions, les contrastes
- die Gattungen
- les genres
- die Verfasserinen
- l'auteur (f)
- der Absatz
- l'alinéa, le paragraphe (2)
- die Sinne
- les sens
- die Erzählung
- le récit, la narration
- die Stücke
- les pièces
- das Hörspiel
- la pièce radiophonique
- dramatisch
- dramatique
- die Kapitel
- les chapitres
- die Verlage
- les maisons d'édition
- die Romane
- les romans
- die Theaterstücke
- les pièces de théâtre
- die Zeilen
- les lignes
- die Texte
- les textes
- der Band
- le volume
- Die Idee fand wenig Beifall.
- L'idée rencontra peu d'approbation.
- die Seite
- la page
- die Künste
- les arts
- die Malerin
- la peintre
- der Auszug
- l'extrait
- die Seiten
- les pages
- die Architekten
- les architectes (m)
- die Architektinen
- les architectes (f)
- die Gestalt
- le personnage, la figure (2)
- die Seiten
- les côtés, les faces
- die Beschreibung
- la description
- auf|ühren
- jouer, représenter
- die Strömung
- le courant
- die Pausen
- les pauses
- klassisch
- classique
- die Strophen
- les strophes
- geschickt
- habile, adroit
- die Schriftsteller
- les écrivains (m)
- der Stil
- le style
- die Rollen
- les rôles
- der Beifall
- les applaudissements, l'approbation
- klatschen
- applaudir
- der Aufbau
- la structure, la construction (2)
- ins Theater gehen
- aller au théâtre
- das Symbol
- le symbole (1)
- die Kulturen
- les civilisations, les cultures
- auf Seite 122
- à la page 122
- dies Aufführungen
- les représentations (2)
- die Szene
- la scène (action)
- Er verkörpert den Geist der Reformation.
- Il incarne l'esprit de la Réforme.
- ungeschickt
- malhabile, maladroit
- die Bilder
- les images, les tableaux
- poetisch
- poétique
- die Figuren
- les figures, les personnages (1)
- die Poesie
- la poésie
- das Kapitel
- le chapitre
- das Museum
- le musée
- das Kunstwerk
- l'oevre d'art
- malen
- peindre
- die Rolle
- le rôle
- die Titel
- les titres
- die Literatur
- la littérature
- die Theater
- les théâtres
- die Meister
- les maîtres
- die Dichterinen
- les poétesses
- beschreiben, beschreibt, beschriebt, hat beschrieben
- décrire
- die Märchen
- les contes de fées, les histoires imaginaires
- die Aufbau
- les structures, les constructions (2)
- die Museen
- les musées
- der Schriftsteller
- l'écrivain
- die Dichter
- les poètes
- der Leser
- le lecteur
- die Schriftstellerinen
- les écrivains (f)
- die Kunstwerke
- les oeuvres d'art
- die Abschnitte
- les alinéas, les paragraphes (1)
- das Gedicht
- le poème
- die Symbole
- les symboles (1)
- Die rolle der Mutter Courage wurde von Therese Giehse dargestellt.
- Le rôle de Mère Courage était tenu par Therese Giehse.
- die Buchhandlung
- la librairie
- die Novellen
- les nouvelles (genre littéraire)
- der Vordergrund
- le premier plan
- Zur Zeit steht ein anderes Problem im Vordergrund.
- Actuellement, un autre problème est au premir plan.
- der Meister
- le maître
- das Theaterstück
- la pièce de théâtre
- die Bühnen
- les scènes (espace)
- nach|ahmen
- imiter (1)
- die Zeile
- la ligne
- perfekt
- parfait (1)
- dar|stellen
- représenter
- die Schauspieler
- les acteurs
- die Strömungen
- les courants
- die Leser
- les lecteurs
- die Stelle
- le passage (d'un texte) (2)
- die Figur
- la statue
- der Pinsel
- le pinceau
- imitieren
- imiter (3)
- zeichnen
- dessiner
- unvollkommen
- imparfait (pas parfait) (2)
- die Stile
- les styles
- die Zusammenfassungen
- les résumés
- die Gattung
- le genre
- die Porträts
- les portraits
- der Hintergrund
- le fond, l'arrière-plan
- ein Schauspiel auf die Bühne bringen
- monter un spectacle
- das Zitat
- la citation
- das Meisterwerk
- le chef d'oeuvre
- gestalten + A
- façonner, organiser, structurer
- die Komödie
- la comédie
- die Absätze
- les alinéas, les paragraphes (2)
- auf Zeile 8
- à la ligne 8
- die Klassik
- le classicisme, l'époque classique
- verkörpern
- incarner, représenter
- die Dichtung
- la création littéraire, l'oeuvre poétique
- die Vorstellung
- la représentation (1)
- die Leserinen
- les lectrices
- die Zeichnung
- le dessin
- deuten + A
- donner un sens (à), interpréter
- die Maler
- les peintres (m)
- die Architektin
- l'architecte (f)
- die Passagen
- les passages (d'un texte) (1)
- Du hast mein Lächeln falsch gedeutet.
- Tu as mal interprété mon sourire.
- die Stellen
- les passages (d'un texte) (2)
- die Bände
- les volumes
- schildern
- décrire, évoquer
- das Bild
- l'image, le tableau
- die Passage
- le passage (d'un texte) (1)
- die Tendenzen
- les tendances (1)
- die Akte
- les actes (théâtre)
- der Kontrast
- l'opposition, le contraste
- Wir wollen zur Abwechslung laufen.
- Pour changer, nous voulons marcher.
- das Publikum
- le publik
- die Struktur
- la structure, la construction (1)
- das Barock
- le baroque, l'époque baroque
- der Reim
- la rime
- die Leserin
- la lectrice
- bei|wohnen + D
- assister (à...)
- das Buch
- le livre
- Das Werk wurde neu gestaltet.
- L'oeuvre a été restructurée.
- die Ausstellung
- l'exposition
- der Dichter
- le poète
- dar|stellen
- jouer (rôle)
- die Buchhandlungen
- les librairies
- die Beschreibungen
- les descriptions
- der Akt
- l'acte (théâtre)
- die Gestalten
- les personnages, les figures (2)
- erzählen von + D
- raconter, parler de, narrer
- Sie ist eine Figur unserer Zeit.
- C'est une figure de notre époque.
- der Trend
- la tendance (2)
- das Porträt
- le portrait
- gotisch
- gothique
- heraus|geben, gibt heraus, gab heraus, hat herausgegeben
- éditer
- das Märchen
- le conte de fées, l'histoire imaginaire
- die Dichtungen
- les créations littéraires, les oeuvres poétiques
- im Rahmen meiner Tätigkeiten
- dans le cadre de mes activités
- die Programme
- les programmes
- die Dramen
- les drames
- die Eintrittskarte
- le ticket, le billet d'entrée
- das Genie
- le génie
- verwandeln in + A
- transformer, métamorphoser en
- die Tragödien
- les tragédies
- die Strukturen
- les structures, les constructions (1)
- die Gedichte
- les poèmes
- das Werk
- l'oeuvre
- lesen, liest, las, hat gelesen
- lire
- die Atmosphäre
- l'atmosphère, l'ambiance
- das Schauspiel
- le spectacle, la pièce de théâtre
- die Strophe
- la strophe
- interpretieren
- interpréter
- die Fiktionen
- les fictions
- die Verfasserin
- l'auteur (f)
- eigentümlich
- particulier, étrange
- die Meisterwerke
- les chefs d'oeuvre
- die Künstlerinen
- les artistes (f)
- die Hintergründe
- les fonds, les arrière-plans
- Erzähl mir von deinen Ferien.
- Raconte-moi tes vacances.
- dem Architekten
- à l'architecte (m)
- das Sinnbild
- le symbole (2)
- die Hörspiele
- les pièces radiophoniques
- die Publikum
- les publics
- die Inhaltsangabe
- le résumé, l'analyse sommaire
- die Motive
- les motifs
- nach|machen
- imiter (2)
- begabt
- doué
- veröffentlichen
- publier (2)
- die Dichterin
- la poétesse
- bezeichnend
- caractéristique
- lyrisch
- lyrique
- die Zusammenfassung
- le résumé
- die Zitate
- les citations
- die Verfasser
- les auteurs (m)
- die Krimis
- les films, les romans policiers
- die Mittelpunkte
- les centres, les milieux
- barock
- baroque
- dies Auszüge
- les extraits
- der Verfasser
- l'auteur (m)
- die Kunst
- l'art
- die Künstlerin
- l'artiste (f)
- der Zauber
- le charme, l'enchantement
- der Sinn
- le sens
- sonderbar
- étrange, bizarre
- die Novelle
- la nouvelle (genre littéraire)
- die Lyrik
- la poésie lyrique, le lyrisme
- die Abwechslung
- le changement, l'alternance, la variété
- die Bibliotheken
- les bibliothèques
- die Meisterinen
- les maîtresses
- schaffen, schafft, schuf, hat geschaffen
- créer
- einer Aufführung beiwohnen
- assister à une représentation
- literarisch
- littéraire
- der Abschnitt
- l'alinéa, le paragraphe (1)
- die Erzählungen
- les récits, les narrations
- die Literaturen
- les littératures
- Märchen erzählen
- raconter des histoires (langage parlé)
- die Inhaltsangaben
- les résumés, les analyses sommaires
- wörtlich
- littéral, textuel
- die Fiktion
- la fiction
- dies Abwechslungen
- les changements, les alternances, les variétés
- der Künstler
- l'artiste (m)
- originell
- original
- vollkommen
- parfait (2)
- der Titel
- le titre