Dictionary of French Expressions K,h,l,M,N,O
Terms
undefined, object
copy deck
- là-dessous
- under (something) over there
- là-dessus
- on top of (something) over there
- Laisse faire !
- Never mind! Don't bother!
- Laisse-moi !
- Leave me alone!
- Laisse-moi rire !
- Don't make me laugh!
- se laisser + infinitive
- to let o.s. be + past participle
- laisser à désirer
- to leave s.t. to be desired
- le laisser-aller
- casualness, carelessness, sloppiness
- se laisser aller
- to let oneself go
- se laisser aller à + infinitive
- to stoop to + gerund
- se laisser boire (informal)
- to go down nicely, taste nice
- laisser dans son erreur
- to not tell someone his/her mistake
- laisser dire
- to let people talk
- se laisser dire que...
- to hear/be told that...
- laisser du champ à qqun
- to leave s.o. room to maneuver
- laisser en plan
- to leave in the lurch, to abandon
- le laisser-faire
- laissez-faire, non-interventionism
- se laisser faire
- to let oneself be persuaded/talked into; to get pushed around
- laisser la porte ouverte
- to leave the door open
- laisser la vie à qqun
- to spare s.o.'s life
- laisser le champ libre à qqun
- to leave s.o. a clear field
- laisser le meilleur pour la fin
- to leave the best for last
- se laisser surprendre par
- to get caught / be surprised by
- laisser pour (mort)
- to leave for (dead)
- laisser qqch/qqun
- to leave s.t./s.o. (somewhere)
- laisser qqch pour 5$
- to let something go for $5
- laisser qqun dans l'ignorance
- to leave s.o. in the dark, to not enlighten s.o.
- laisser qqun debout
- to leave/keep s.o. standing up
- laisser qqun faire qqch
- to let s.o. do s.t.
- laisser qqun mijoter dans son jus
- to let someone stew in his own juices
- laisser une bonne impression
- to make a good impression
- laisser un message
- to leave a message
- laisser vivre
- to live for the day, to take each day as it comes
- laisser voir
- to show, reveal
- laisser voir ses sentiments
- to let one's feelings show
- Laisse-toi faire !
- Come on, try it, it won't hurt you!
- le laissez-passer
- pass
- lancer un coup d'oeil à
- to glance at
- La ligne est occupée.
- The line is busy.
- lire dans (le journal)
- to read in (the paper)
- loucher sur
- to ogle
- Le loup retourne toujours au bois.
- One always goes back to one's roots
- Madame est servie.
- Dinner is served.
- maigre comme un clou
- thin as a rail.
- le mal du siècle
- world-weariness
- Un malheur ne vient jamais seul.
- It never rains but it pours.
- manger dans la main à qqun
- to eat out of one's hand
- manger dans l'assiette
- to eat off of a plate
- manquer à
- to miss s.o.
- manquer de
- to neglect, fail to, lack
- manquer le coup
- to fail completely, botch it
- marquer le coup (inf)
- to mark the occasion; to show a reaction
- une mauvaise langue
- a gossip
- le meilleur des deux
- the better of the two
- meilleur marché
- cheaper
- meilleurs voeux
- best wishes
- mêler à
- to mingle with / to join in
- Merci beaucoup
- Thank you very much
- Merci bien
- Thanks a lot (sincere and sarcastic)
- merci d'avance
- thanks in advance
- merci de + abstract noun
- thank you for (e.g., your kindness)
- merci de + past infinitive
- thank you for + gerund
- Merci mille fois
- Thanks a million
- merci pour + concrete noun
- thank you for (e.g., the book)
- mériter de
- to deserve to
- mésurer en (mètres)
- to measure in (meters)
- Mettons que...
- Let's say/Suppose that...
- mettre 5 heures à faire
- to take 5 hours to do s.t.
- mettre à jour
- to update
- mettre au jour
- to bring into the light
- mettre beaucoup de soin à faire
- to take great care in doing s.t.
- mettre de l'ardeur à faire qch
- to do s.t. eagerly
- mettre de l'argent dans
- to put money into
- mettre de l'argent pour
- to pay for
- mettre de l'argent sur
- to spend money on
- mettre en relief
- to bring out, enhance, accentuate
- mettre la radio
- to turn the radio on
- mettre la table
- to set the table
- mettre le réveil
- to set the alarm
- mettre le verrou
- to bolt the door
- mettre l'eau à la bouche de qqun
- to make s.o.'s mouth water
- mettre les bouts (fam)
- Get lost!
- mettre les informations
- to turn the news on
- mettre les pieds dans le plat
- to make a blunder; do s.t. stupid
- mettre les voiles (fam)
- Get lost!
- mettre qqch à plat
- to lay s.t. down flat
- mettre qqch debout
- to stand s.t. up
- mettre qqch droit
- to set s.t. straight
- mettre qqnn (parmi les grands)
- to rank or rate s.o. (among the greats)
- mettre qqun au pas
- to bring s.o. in line
- mettre qqun au pied du mur
- to corner s.o.
- mettre qqun dans l'obligation/la nécessité de faire
- to compel s.o. to do s.t.
- mettre son espoir dans
- to pin one's hopes on
- mettre tous ses oeufs dans le même panier
- to put all of one's eggs in one basket
- mettre un mot dans la bouche de qqun
- to put a word into s.o.'s mouth
- Le mieux est l'ennemi de bien.
- Let well enough alone.
- le mieux-être
- greater welfare, improved standard of living
- mieux que jamais
- better than ever
- le mieux serait de
- the best thing/plan would be to
- Mieux vaut plier que rompre.
- Adapt and survive.
- Mieux vaut prévenir que guérir.
- Prevention is better than cure.
- Mieux vaut tard que jamais
- Better late than never
- le mieux-vivre
- improved standard of living
- Mille fois merci
- Thanks a million! Bless you!
- la mise à exécution
- implementation, enforcement
- mise à jour
- act of updating, updated
- mise à mort
- kill
- mise à pied
- dismissal (employment)
- mise à prix
- reserve/upset price
- mise au monde
- birth
- mise au point
- tuning, focusing, clarification
- mise de fonds
- capital outlay
- mise en accusation
- indictment
- mise en bière
- placement into a coffin
- mise en boîte
- canning
- mise en boîte (inf)
- ridiculing, leg-pulling
- mise en bouteille
- bottling
- mise en cause
- calling into question, pointing a finger at
- mise en condition
- conditioning
- mise en demeure
- formal demand or notice
- mise en examen
- placing under investigation
- mise en forme
- imposition (typography); warming/limbering up (sports)
- mise en gage
- pawning
- mise en jeu
- involvement, bringing into play
- mise en marche
- starting up (a machine or apparatus)
- mise en ondes
- production (radio)
- mise en page
- make-up (typography)
- mise en plis
- hair setting
- mise en pratique
- putting into practice
- mise en relief
- enhancement, accentuation
- mise en sacs
- packing
- mise en scène
- production (theater or film)
- mise en service
- putting or starting into service
- La mise en service de l'autobus sera...
- The bus will be put into service on...
- mise en valeur
- development, improvement
- mise en vigueur
- enforcement
- mise sur pied
- setting up
- Moi, je...
- As for me, I...
- Mon petit doigt me l'a dit.
- A little bird told me.
- monter le coup à qqun (fam)
- to take s.o. for a ride
- monter un coup
- to plan a job
- La montre avance de cinq minutes.
- The watch is five minutes fast.
- Motus et bouche cousue ! (inf)
- Mum's the word! Don't tell anyone!
- mourir au champ d'honneur
- to be killed in action
- mourir d'envie de
- to be dying to
- Les murs ont des oreilles.
- Walls have ears.
- Ne le prends pas sur ce ton
- Don't take it like that
- Ne mets pas tous tes oeufs dans le même panier.
- Don't put all your eggs in one basket.
- n'en pas se laisser
- to not be taken in / fooled easily
- ne pas laisser de...
- to not fail to...; to not refrain from...
- ne pas laisser qqun faire sans réagir
- to not let s.o. get away with
- ne pas arriver à
- to not be able to
- ne pas être dans son élément (ici)
- to be out of one's element
- ne pas être d'attaque
- to not feel up to it
- ne pas être en forme
- to not feel well
- ne pas être libre
- to not be free, available
- ne pas ouvrir la bouche
- to not say a word
- ne pas pouvoir faire autrement que de
- to have no choice but to
- ne pas savoir ce que c'est la honte
- to have no shame
- ne pas savoir où donner de la tête
- to not know which way to turn
- ne pas savoir où se mettre
- to not know what to do with oneself
- ne pas se le faire dire deux fois
- not to have to be told twice
- Ne quittez pas.
- Please hold.
- Ne réveillez pas le chat qui dort.
- Let sleeping dogs lie.
- ne rien avoir à perdre
- to have nothing to lose
- ne rien donner
- to have no effect
- ne rien laisser à désirer
- to be all that one could hope for
- ne rien laisser voir
- to show no sign/inkling of
- ... n'est pas donné à tout le monde.
- Not everyone is gifted with...
- Ne tourne pas autour du pot!
- Don't beat around the bush!
- ne voir aucun mal à qqch
- to not see any harm in s.t.
- Nécessité fait loi.
- Beggars can't be choosers.
- N'importe comment
- Any way
- N'importe lequel
- Any (one)
- N'importe où
- Anywhere
- N'importe quand
- Anytime
- N'importe quel
- Any
- N'importe qui
- Anyone
- N'importe quoi
- Anything
- le niveau de vie
- standard of living
- Noël au balcon, Pâques aux tisons.
- A warm Christmas means a cold Easter.
- non sans mal
- not without difficulty
- Nous serions très heureux de vous y accueillir (chez nous).
- We would be very happy to welcome you (to our home).
- Nous vous sommes extrêmement reconnaissants.
- We are very grateful to you.
- le Nouvel An
- New Year's Day
- La nouvelle l'a un peu sonné (inf)
- He was rather taken aback by the news.
- nuire à
- to harm
- La nuit, tous les chats sont gris.
- All cats are grey in the dark.
- Nul n'est prophète en son pays.
- No man is a prophet in his own country.
- n'y voir goutte
- to not see a thing
- n'y voir que du feu
- to be completely fooled
- obéir à
- to obey
- obliger qqun à
- to require s.o. to
- obtenir qqch par
- to obtain s.t. by
- L'occasion fait le larron.
- Opportunity makes a thief.
- offrir de
- to offer to
- On a bien roulé (inf)
- We made good time
- On aura tout vu !
- That would be too much!
- On commence à y voir plus clair.
- Things are beginning to come clear.
- on dirait que...
- you'd think that
- On dit que
- One says, They say
- On donne qqun/qqch pour...
- He/It is said to be...
- On est dans un beau pétrin
- We're in a fine mess
- On lui a laissé son...
- We left his ... alone; We didn't argue with him about his...
- On lui donnerait le bon Dieu sans confession.
- He looks as if butter wouldn't melt in his mouth, He looks totally innocent.
- On m'a pris pour ...
- They thought I was ... / I was taken for ...
- on n'a rien sans mal
- you can't get s.t. for nothing
- On ne fait pas d'omelette sans casser des oeufs.
- You can't make an omelette without breaking eggs.
- On ne lui donne pas d'âge.
- You can't tell how old he is.
- On ne marie pas les poules avec les renards.
- Different strokes for different folks.
- On n'en voit pas la fin.
- The end is nowhere in sight.
- On ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre.
- You can't have your cake and eat it too.
- On ne peut pas être à la fois au four et au moulin.
- You can't be in two places at once.
- On ne prête qu'aux riches.
- Only the rich get richer.
- On ne sait jamais par quel bout le prendre
- You never know how to take him.
- On ne t'a pas sonné ! (inf)
- Who asked you! Nobody asked you!
- On raconte que
- They/People say, The story goes that
- On se dirait en France.
- You'd think you were in France.
- On verra bien !
- We'll see about that!
- On y va ?
- Shall we go?
- ordonner à
- to order
- oublier de
- to forget to
- Oublions le passé.
- Let's let bygones be bygones.
- ou pour mieux dire
- to put it another way, in other words
- Où se trouve...?
- Where is...?
- l'outrage des ans
- the ravages of time
- Où veux-tu en venir ?
- What are you getting/driving at?
- ouvrir la bouche
- to speak