This site is 100% ad supported. Please add an exception to adblock for this site.

la femmeée

Terms

undefined, object
copy deck
mordre
couper avec les dents
le civet
the stew
le boucher
the butcher
se régaler
manger un bon repas
le juge de paix
justice of the peace
craquer
produire un bruit comme casser
têtu
obstiné
les fesses
buttocks
l'ombre
shadow
le frisson
shiver
hocher la tête
to shake the head
l'anis
anise
la bonne
the maid
la fougasse
thick bread
les grives
thrush (birds)
motus
mum's the word
ôter
tirer, enlever
acheter à bon marché
buy cheaply/at a good price
s'agir de
to have to do with
les bouffigues
swellings/lumps
le dévergondage
licenteousness
le méfiance
(N) se méfier de
la médisance
potins méchants
le pétrin
kneading trough
éclore
(V) éclos
un mépris
(N) mépriser
remplir
completer
carnassier
carnivorous
l'escadron
squadron
detourner la tête
to look away
le cresson
watercress
profond
deep
le gérant
manager
le carnier
game bag
mépriser
dédaigner
les betteraves
beets
les impôts
taxes
la profondeur
(N) profond
se pencher vers
to lean towards
la canne à pêche
fishing pole
se tromper
commettre une erreur
la glace
(N) glacé
le bréviare
prayer book
avoir le droit de
to have the right to
estropier
to maim
"çà vient de loin"
it happened a long time ago
le four
oven
se dorer
to turn golden
la tourte
covered tart (idiot)
le bénéfice
profit
saluer
to greet
coller
fixer, appliquer, attacher, adherer
tousser
to cough
déplier
to unfold
à l'éclat de
brightness/shock of
frissoner
(V) le frisson
nier
dire qu'une chose n'existe pas
frisé
curly
émoulu
sharpened (recently graduated)
le gonflement
(N) gonler
flairer
to sniff
"elle crut entendre des voix"
she thought she heard voices
muni (de)
to be provided with
peu ragoûtant
not very appetizing
la débauche
debauchery
sauter à cheval
to leap on your horse
se plaindre
se lamenter
chauffer
rendre chaud
gueuler
bawl
une gueule
(N) gueuler
rigoler
bavarde amusant
les anchois
anchovies
le paillard
dirty old man
dégueuler
vomir
sourd
ne peut pas entendre des voix
avertir
informer
tourner le dos
to turn the back
mettre le feu dans le sang
to set your blood on fire
borné
limité intellectuellement
une tête de scélerat
scoundrel
gâteux
senile
éviter
échapper, passer à coté
la pelle
shovel
gonfler
devenir une bouffigue
pincé
stiffly
prévenir
forewarn
le bouton
the button
le mécréant
the non-believer
respirer
(V) la respiration
la fournée
quantité de pain qu'on fait cuire à la fois
jeter un coup d'oeil sur
to glance at
la salutation
(N) saluer
enfourner
put bread in the oven
médire
(V) la médisance
à peine
barely
les épinards
spinach
l'abbattoir
slaughter house
le péché
transgression contre dieu
les moeurs
customs, habits
goûter
(V) le goût
piétiner mes plates-bandes
to interfere in my business
aller à la chasse
to go hunting
le poids
(N) peser
les abeilles
bees
appartenir à
être à
éteindre (la lampe)
supprimer (la lampe)
le potager
the kitchen garden
épargner
economiser
prendre la suite de
to take over from
goguenard
rigolant
la laisse
leash
filer
to bolt
dessalé
unsalted
le comptoir
the counter
le tablier
the apron
le cou
neck
retirer la parole à
to no longer speak to
le règne
realm
la faux
scythe
se pendre
se suicider par pendaison
l'abonnement
(N) abonner
badin
bantering
le fournil
the bakehouse
éclos
hatched (recently graduated)
supporter
to tolerate
l'échancrure
plunging neckline
pétrir
faire du pain
le gamin
child
avertissement
(N) avertir
le crétin
idiot, imbecile
le goût
the taste
être brûlée vive
to be burned alive
se méfier de
to be wary of
éclairer
allumer
abonner
to subscribe
retirer
withdraw
la fiche de l'évêché
a voucher from the diocese
héberger
loger
la boulange
baked goods
la farine
the flour
le puits
the well
peuchère
golly
laïque
secular
l'orme
young elm
hausser les épaules
to shrug one's shoulders
peser
trouver la poids de
le loyer
rent
porter plainte
lodge a complaint
le sentier
the path
quotidien(ne)
chaque jour
la balance
scale
glacé
frosty/frostily
le miel
honey
se faner
to fade
la respiration
breathing
le service
favor
le pré
meadow
les babines
lips (chops)
démasquer
unmask
les coups de marteau
hammer blows
un bruit d'étoffe
the rustling of cloth
un toux
(N) tousser
les volets
shutters
entretenir
maintain
l'évêque
bishop
briser
rompre, mettre en pièces
cracher
lancer, projeter de la salive
ronflement
(N) ronfler
ronfler
to snore
au fond
basically
la foi
faith
grossier
crude
le berger
gardeur des moutons
arracher
to tear off
une volée de moineaux
flight of sparrows
tailler
couper
le blé
wheat

Deck Info

177

permalink